[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ipsec-tools



Además de lo de Ricardo, yo traduciría «direct» en todas partes.

un saludo.

Ricardo Mones wrote:

On Thu, 01 Dec 2005 17:10:04 +0100
César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> wrote:

msgid "The traditional one (direct), which is for direct editing
of  /etc/racoon/racoon.conf and setup of the SPD using setkey via a
shell  script written by the systems administrator. You will have to
make sure that the kernel has all required modules loaded or the
racoon daemon can exit with a 'failed to parse configuration file'
error." msgstr "El modo tradicional (direct), que se usa para la edición
directa de /etc/racoon/racoon.conf y para la instalación de SPD
usando setkey a través de un shell script escrito por el
administrador del sistema. Tendrá que asegurarse de que el núcleo
tiene cargados todos los módulos requeridos o de que el demonio
racoon puede salir con un error «fallo al analizar el fichero de
configuración»."

 s/o de que el demonio racoon puede salir con un error/\
o el demonio se finalizará con un mensaje de error/
#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "The new one is the racoon-tool administration front end which
configures both, as well as handling module loading and can handle
most common setups.  Please  read /usr/share/doc/racoon/README.Debian
for more details." msgstr "El nuevo modo es el administrador de racoon-tool que
configura ambos, también gestiona la carga de módulos y puede
gestionar la mayoría de instalaciones comunes. Por favor,
lea /usr/share/doc/racoon/README.Debian para más detalles."

 s/comunes/habituales/

msgid "Would you like to use the new racoon-tool program to configure
VPNs, or the direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?" msgstr "¿Le gustaría utilizar el "

 msgstr "¿Le gustaría utilizar el administrador racoon-tool para
configurar VPNs (Redes privadas virtuales) o prefiere la edición
directa de «/etc/racoon/racoon.conf»?"
 Saludos,



Reply to: