[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Saludos a los traductores :)



Hola, no dudes en revisar [1] y los enlaces subsiguientes para que
puedas escoger lo que sea de mayor interés para ti.  Es normal que
cualquier pregunta que se te presente ya esté respondida de antemano
entre la documentación que hay al respecto.

1.http://www.debian.org/international/Spanish

Que estés muy bien, mucho ánimo.

José> Hola a todos.
José> 
José> Soy nuevo en esta lista. Llevo un par de años usando Debian y he
José> decidido que me gustaría participar un poco en el proyecto, visto lo que
José> he obtenido yo de él. Vamos, por aquello de "no te preguntes sólo qué
José> puede hacer el soft libre por tí sino tambien qué puedes hacer tú por
José> él". :)
José> 
José> Como de programación estoy muy muy verde, creo que podría colaborar
José> traduciendo documentación si es necesario. No tengo muchos problemas en
José> traducir del inglés y puedo hacerlo al español y al catalán. En
José> particular me llaman la atención algunas páginas 'man' que parece que
José> están sin traducir.
José> 
José> No sé, si podéis guiarme un poco a dónde debería ir u ofrecerme algo de
José> faena para ver qué tal, vosotros mismos. No tenía idea de dónde debía
José> dirigirme, así que espero que esto no se considere un off-topic :S
José> 
José> Saludos y gracias de antemano.
José> 
José> -- 
José> José Luis Patiño Andrés
José> jose.lpa@ono.com
José> Linux user #356839
José> 
José> 
José> -- 
José> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
José> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org

-- 
-- 94 cosas que no quisieras escuchar de tu administrador de red --
 (45/94) Envíeme un correo y yo le respondo pronto, seguro. Chao. Pedro, ¿Qué me decías?
http://igor.tamarapatino.org/jokes/nomyadminplease.php

Attachment: pgpctg2IbLRNC.pgp
Description: PGP signature


Reply to: