[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] debian-installer://doc/manual/en/hardware/supported-peripherals.xml



On Thu, Apr 29, 2004 at 03:24:54AM -0500, Rudy Godoy wrote:
> Adjunto documento para revisión antes de commit. 
> 

Aquí va mi revisión.

Un saludo

Javier
--- supported-peripherals.xml.orig	2004-05-03 00:50:42.000000000 +0200
+++ supported-peripherals.xml	2004-05-03 01:06:49.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 Linux soporta una amplia variedad de dispositivos de hardware como
 ratones, impresoras, escaneadores, dispositivos PCMCIA y USB. Sin
-embargo, muchos de éstos no son requeridos mientras se instala el
+embargo, muchos de éstos no son necesarios durante la instalación del
 sistema.
 
 </para><para arch="i386">
@@ -25,23 +25,23 @@
 </para><para arch="i386">
 
 Nuevamente, vea el 
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
-para determinar si su hardware específico esta soportado por Linux.
+<ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de compatibilidad hardware de Linux</ulink>
+para determinar si Linux ofrece soporte de su hardware específico.
 
 </para><para arch="i386">
 
-Observe que los núcleos de serie no soportan puertos de serie
-de más de cuatro (<filename>/dev/ttyS3</filename>). Usted 
-tendrá que usar ya sea los puertos disponibles o en todo caso
+Observe que los núcleos estándar no soportan puertos serie numerados
+por encima del cuatro (<filename>/dev/ttyS3</filename>). Usted 
+tendrá que usar los puertos disponibles o sino
 construir un núcleo personalizado (vea 
 <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>).
 
 </para><para arch="s390">
 
-Instalaciones de paquetes desde XPRAM y cinta no están soportados
-por este sistema. Todos los paquetes que desee instalar necesitan
+Este sistema no soporta la instalación de paquetes desde XPRAM y cinta.
+Todos los paquetes que desee instalar necesitan
 estar disponibles en un DASD o a través de la red usando NFS, HTTP
-o FTP.
+ó FTP.
 
 </para>
 </sect1>
@@ -50,31 +50,34 @@
 
 <para>
 
-Ya existen algunos vendedores que lanzan sus sistemas con Debian u
+Existen algunos fabricantes que entregan sus sistemas con Debian u
 otra distribución de GNU/Linux preinstalada. Quizás tenga que pagar más
-por esta ventaja, pero esto le asegura que el hardware está soportado
-por GNU/Linux.
+por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta tranquilidad de
+espíritu puesto que puede estar seguro de que su hardware está bien soportado
+en GNU/Linux.
 
 </para><para arch="m68k"> 
 
 Desafortunadamente es muy raro encontrar una firma que venda máquinas
-nuevas &arch-title; en absoluto.
+nuevas &arch-title;.
 
 </para><para arch="i386"> 
 
-Si tiene que comprar un equipo con Windows incluido, lea detenidamente 
-la licencia de software que viene con Windows; tiene la posibilidad de 
+Lea detenidamente la licencia de software que viene con Windows
+si tiene que comprar un equipo que provea este sistema operativo 
+preinstalado. Puede que tenga la posibilidad de 
 rechazar la licencia y obtener un descuento de su vendedor. Vea 
 <ulink url="&url-windows-refund;"></ulink> para información detallada.
 
 </para><para>
 
-Esté adquiriendo o no un sistema con Linux preinstalado, o incluso un
-sistema usado, sigue siendo importante comprobar que su hardware está
-soportado por el núcleo Linux. Compruebe si su hardware se lista en
+Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el 
+núcleo Linux esté adquiriendo o no un sistema con Linux preinstalado, 
+o incluso un sistema usado.
+Compruebe si su hardware se lista en
 las referencias citadas anteriormente. Haga saber a su vendedor (si
-tiene uno) que está comprando para montar un sistema Linux. Apoye a 
-los vendedores de hardware amigables respecto a Linux.
+lo hay) que está comprando un equipo para instalarle Linux. Apoye a 
+los fabricantes de hardware que dan soporte a Linux.
 
 </para>
 
@@ -83,29 +86,29 @@
 
 Algunos fabricantes de hardware simplemente no nos dicen cómo escribir
 controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la documentación
-sin un acuerdo de no divulgación que nos prevenga de revelar su código
+sin un acuerdo de no divulgación que nos impide revelar su código
 fuente para Linux.
 
 </para><para arch="m68k"> 
 
-Otro ejemplo es la disquetera en los antiguos modelos Macintosh.
+Un ejemplo es la disquetera en los antiguos modelos Macintosh.
 De hecho, nunca se han desarrollado especificaciones o
 documentación alguna para cualquier hardware Macintosh, más
 notablemente el controlador ADB (usado por el teclado y el ratón), la
 controladora de disquetera, y toda la aceleración y manipulación CLUT
 del hardware de vídeo (aunque ahora soportamos manipulación CLUT en
 prácticamente todos los chips internos de vídeo).
-A grandes rasgos, esto explica el motivo de que la adaptación de Linux 
-para Macintosh se quede atrás con respecto a otras adaptaciones de Linux.
+A grandes rasgos, esto explica la razón por la que la adaptación de Linux 
+para Macintosh está retrasada con respecto a otras adaptaciones de Linux.
 
 </para><para>
 
-Puesto que no hemos tenido acceso a la documentación de esos dispositivos,
-éstos simplemente no funcionarán bajo Linux. Puede ayudar a cambiar esta 
-situación reclamando a los fabricantes de este hardware el liberar la 
-documentación. Si esto lo hace una cantidad suficiente de personas, 
-entonces comprenderán que la comunidad de software libre es un mercado
-importante.
+Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux
+puesto que no hemos tenido acceso a su documentación.
+Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes
+de este hardware que liberen la
+documentación. Se darán cuenta que la comunidad de software libre
+es un mercado importante si un número importante de personas hacen ésto.
 
 </para>
 </sect2>
@@ -131,7 +134,7 @@
 primera es que los fabricantes no ofrecen sus recursos para escribir un
 controlador para Linux. Generalmente, la interfaz de hardware y software
 al dispositivo es privativo, y la documentación no está disponible sin
-un acuerdo de no divulgación, si acaso está disponible. Esto excluye su
+un acuerdo de no divulgación, si es que está disponible. Esto excluye su
 uso por el software libre, puesto que los desarrolladores de software
 libre publican el código fuente de sus programas. La segunda razón es
 que cuando a dispositivos como éstos se les ha eliminado sus procesadores
@@ -152,7 +155,7 @@
 de este hardware liberar la documentación y otros recursos necesarios
 para programar su hardware, pero la mejor estrategia es simplemente evitar
 este tipo de hardware hasta que se liste como compatible en el
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
+<ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de compatibilidad hardware de Linux</ulink>.
 
 </para>
 </sect2>
@@ -164,11 +167,11 @@
 
 Si pregunta en una tienda de informática por RAM con paridad, probablemente
 obtendrá módulos de memoria con <emphasis>paridad virtual</emphasis> en lugar
-de unos con <emphasis>paridad real</emphasis>. Los SIMMs con paridad virtual 
+de módulos con <emphasis>paridad real</emphasis>. Los SIMMs con paridad virtual 
 pueden distinguirse frecuentemente (pero no siempre) porque sólo tienen un chip 
 más que un SIMM sin paridad, y porque el chip extra es más pequeño que el resto. 
 Los SIMMs con paridad virtual trabajan exactamente como la memoria sin paridad.
-No pueden decirle cuando se produce un error de bit simple en RAM, lo que
+No pueden decirle cuando se produce un error de bit simple en RAM, algo que
 sí hacen los SIMMs con paridad real en una placa base que implemente paridad.
 Nunca pague más por un SIMM con paridad virtual que por uno sin paridad.
 En cambio, espere pagar un poco más por SIMMs con paridad real, porque
@@ -177,8 +180,8 @@
 </para><para>
 
 Si desea completa información sobre los asuntos de RAM de &arch-title;, y
-sobre qué RAM es mejor comprar, vea la 
-<ulink url="&url-pc-hw-faq;">PC Hardware FAQ</ulink>.
+sobre qué RAM es mejor comprar, vea las
+<ulink url="&url-pc-hw-faq;">PUF de hardware de PC</ulink>.
 
 </para><para arch="alpha"> 
 

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: