"Un porte" no es una traducción correcta de "port". "Port" es una "adaptación" a una determinada arquitectura. "Adaptar" se debería utilizar en lugar de "portar": http://www.debian.org/ports/ Mira también http://www.debian.org/international/spanish/notas.es.html Por favor, todos aquellos que traduzcais leed el mini-glosario y aseguraros de que lo seguís. Si veis que hay algún término que deba incorporarse allí, por favor, hacedmelo saber. Saludos Javi
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature