Hola a todos, Como ya sabreis, se acerca la nueva versión de Debian (sarge) que incluye un nuevo instalador (d-i). Pues bien, me gustaría recabar voluntarios para ayudar a que la instalación de Debian sea (como lleva siendo desde hace tiempo) más fácil a los hispanoparlantes. La instalación de Debian tiene varios componentes a traducir: 1.- La instalación que se realiza con d-i ESTADO: Esta está actualmente casi al 100% pero deberían revisarse todas las traducciones, preferiblemente incluso realizando una instalación con las imágenes disponibles) Estadísticas: http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/ 2.- La configuración posterior del sistema, que involucra una serie de programas. ESTADO: Algunos de éstos programas (plantillas debconf y ficheros po) no están aún traducidos o necesitan una fuerte revisión Estadísticas: http://people.debian.org/~seppy/d-i/2nd-stage/ 3.- El documento de instalación. ESTADO: La versión anterior está traducida, la nueva versión ha cambiado de formato y es necesario mover la traducción realizada al nuevo formato y actualizarla. De momento no se ha incorporado nada al CVS. Estadísticas: no hay Las estadísticas generales las podeis ver aquí: http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Hay más información de cómo se deben realizar las traducciones de d-i y de la segunda fase en: http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/debian-installer/doc/translations.txt?rev=1.24&content-type=text/x-cvsweb-markup&cvsroot=d-i Me gustaría pediros a todos un esfuerzo en aportar traducciones y revisiones de aquellos elementos que aún están pendientes. En particular, me preocupa que se esté haciendo poco trabajo en la tercera parte (de momento, sólo David Moreno Garza ha realizado algo de este trabajo). Máxime cuando el trabajo "gordo" en realidad es, para los primeros y últimos capítulos, cambiar de formato el documento ya traducido. ¿Más voluntarios? Muchas gracias, un saludo a todos y ¡ánimo! Javier Fernández-Sanguino
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature