> O si creeís quizá que los .po no deberían tener encargado (como sí lo > tienen los paquetes), o que ni siquiera se debería contactar primero > con el último traductor, pues decidlo también. > No, lo que tenemos que hacer es poner a los responsables de los .po de español en Debian en algún lado y que la gente en Debian (desarrolladores) sepan que un bicho en un .po se tiene que enviar a su responsable. No puedes pretender cerrar bugs cuando el bicho sí existe! Tampoco puedes pretender aislarte de contribuciones (que puedan venir de fuera de la lista de -l10n-spanish) Lo que hace falta es un sistema de gestión de .po's decente para permitir: a.- la contribución (espontánea) de quien quiera b.- la coordinación de los responsables de traducción con los desarrolladores c.- la gestión de bichos asociados a traducción de paquetes para que estos vayan, automáticamente, a los que traducen. Esto no es general del español, sino que debería hacerse para todos. De otra forma: caos y confusión. Sí, mande el bicho. Pero es que *había* un bicho y no se había arreglado. Si no quieres que lo cambien, dilo, pero no lo cierres, porque es un bicho que existe y no debería cerrarse hasta que dpkg envíe una nueva traducción y se instale. De hecho lo voy a reabrir. Saludos Javi
Attachment:
pgpUW4ncQsXJw.pgp
Description: PGP signature