RE: Help wanted!
>
> La verdad que no tengo idea como se dice en castellano; pero
> espero que esto
> te sirva a entender de que se trata y a lo mejor encontrarle
> una propuesta
> adecuada; sino mejor dejarlos en inglés.
Bueno, quizás es una burrada, en mi escuela se solía usar (y así lo
he visto en un par de libros de gente a quien le importa el idioma) las
expresiones "convenio de extremista menor o extremista mayor".
¿Qué os parece?
>
> > Al realizar la codificación, todos los caracteres por encima de
> > U+0080 se protegerán con una cadena del tipo '\u0080'.
> >
> > ¿Qué tal?
>
> Aquí es algo diferente. traducir "to escape" como "proteger" para mi
> implica que se guarda el carácter de orígen; caso típico en
> programación shell: \$ \" \( etc. para que $ " ( no se interpreten.
> Pero yudit reemplaza el caracter de código 0x0080 pour una cadena de
> texto '\u0080'. O sea me parece mejor traducir en este caso así:
>
> Al realizar la codificación, todos los caracteres por encima de
> U+0080 se reemplazarán con una cadena del tipo '\u0080'.
>
>
Los caracteres se escaparán, os juro que lo he dicho muchas veces
así ;-) Pero la proposición de Pablo me parece adecuada, quizás se pueda
usar palabras como "Introducir" o especeficar que de debe "Incluir el
prefijo \", son solo opiniones ;-)
>
> (PS: si alguien con buen vocabulario matemático/estadístico
> quiere tomar
> la traducción de gnumeric o ayudarme con ella, lo agradecería; estoy
> perdiendo pié un poco)
>
Para eso está la lista, creo que lo mejor es que sueltes por aquí un
listado de lo que dé problemas y muchos ojos verán más que dos (o cuatro si
alguien te ayuda ;-).
Un saludete a todos.
_________________________________
Miguel A. Arévalo Hdz.
e-mail: marevalo@iname.com
Las Noticias [En la ReD]
http://WWW.LasNoticias.Org
Reply to: