Re: Más palabras
Jose Rodriguez writes:
> ¡Hola!
>
> > Palabras que no sé cómo traducir y dejaría tal cual:
> >
> > host
> > timestamp
> > home
>
> > ¿Hay traducciones? ¿Las usa alguien? ¿Las dejo en inglés, mejor?
> [...]
> "timestamp" no lo he visto traducido, pero la palabra española
> equivalente es
> "datación".
En el contexto de algoritmos distribuidos y comunicaciones se
usa bastante. La traducción más habitual que he visto es "marca de
tiempo". Siendo puristas, sería algo así como "matasellos", pero nunca
lo he visto traducido así en el contexto informático.
Saludos,
Jesus.
--
Jesus M. Gonzalez Barahona | Grupo de Sistemas y Comunicaciones
jgb@gsyc.escet.urjc.es / jgb@computer.org | ESCET, Universidad Rey Juan Carlos
tel: +34 91 664 74 72 | c/ Tulipan s/n
fax: +34 91 664 74 90 | 28933 Mostoles, Spain
Reply to: