[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: estado de algunas traducciones




On Mon, Feb 21, 2000 at 07:47:04PM +0100, Santiago Vila wrote:
> Hola.
> 
> Anuncio que he completado la traducción de dpkg-1.6.9 (934 mensajes)
(...)

	Muchas gracias Santiago.
> 1. Los discos de arranque. Me refiero concretamente a los mensajes que hay
> en scripts/basedisks/po dentro del paquete boot-floppies. La última
> versión de los discos de arranque de potato que he probado no daban a
> elegir el idioma. Pregunta: ¿Funciona lo que hay ahí? ¿Qué hay que hacer
> para que funcione? ¿Está pensado que funcione?

	Creo que la persona que nos debería decir esto es Enriqeu.

> 
> 2. El manual de instalación. Veo un install.es.sgml dentro del paquete
> boot-floppies, pero no veo nada parecido en el directorio
> 

	Adam di Carlo debería ser la persona a tratar, de hecho debería
haber directorios doc/es, doc/en... si miras las páginas del proyecto de
internacionalización  (www.debian.org/international/spanish/coordinacion)
verás que Enrique se encarga del tema.
	Le he contactado y tienen la traducción casi hecha... lo que no se
aún es cómo se pasan del servidor de CVS de documentos a los discos de
instalación...
	¿Quizás sería conveniente mandar un bug-report?
	
> dists/potato/main/disks-i386/current/doc
> 
> de los espejos de Debian.
> 
> Pregunta: ¿A quién hay que pedir que los manuales formen parte del
> directorio disks-i386? ¿No está pensado que se haga?

	Si. Pero en debian-doc no se está haciendo mucho trabajo, ni
siquiera de los manuales en inglés (y mucho menos de las traducciones),
supongo que es un tema que se debería tratar allí.


Reply to: