[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Обновлённый tzdata_2007e-7_debconf-ru.po



2007/5/8, Stepan Golosunov <stepan@golosunov.pp.ru>:
07.05.2007 в 21:27:45 +0400 Yuri Kozlov написал(а):
> Очередной исправленный вариант.

Очередной дубликат. По атласу - Асмэра.
остался в 2007f


msgid "Araguaina"
msgstr "Арагайна"

По атласу обнаружилась только Арагуаина в Бразилии. Ударение в
википедии тоже говорит в пользу последнего варианта.
угу


msgid "Mazatlan"
msgstr "Мазатлан"

По атласу и правилам чтения испанского языка - Масатлан.
угу

msgid "Pangnirtung"
msgstr "Пангниртунг"

В атласе есть только Пангниртанг (Канада, Баффинова земля). Хотя в
википедии опять через у.
Давай сделаем как в атласе.
Хотя большинство билетных сайтов пишут через у.
Зато (c) IBM
http://source.icu-project.org/repos/icu/icu/trunk/source/data/locales/ru.txt
в xfce и zend через а.

msgid "Rainy_River"
msgstr "Рэйни-Ривер"

В атласе нашёл только Рейни-Лейк. Думаю, что здесь тоже должно
писаться через "е".
угу

msgid "Syowa"
msgstr "Сева"

Сёва. В атласе в том месте точек много, когда искал первый раз точки
над ё - не нашёл. Сейчас догадался сначала заглянуть в индекс.
угу

msgid "LHI"
msgstr "Лерех"

Остров Лорд-Хау; расшифровку нашёл в архивах debian-glibc@ вместе с
разговором о том, что этот пункт надо грохать.
Грохнули в 2007f :)

msgid "Ashgabat"
msgstr "Ашгабад"

msgid "Ashkhabad"
msgstr "Ашхабад"

У меня есть подозрение, что лишним окажется второй вариант.
Так и есть. Правлю на Ашхабад

msgid "Chongqing"
msgstr "Чунцин"
msgid "Chungking"
msgstr "Чунцин"
Один убрали в 2007f

msgid "Dacca"
msgstr "Дакка"
msgid "Dhaka"
msgstr "Дакка"
Один убрали в 2007f

msgid "East-Saskatchewan"
msgstr "Вочточный Саскачеван"

Моя опечатка.
Тоже не заметил :(

--
Regards,
Yuri Kozlov

Attachment: tzdata_2007f-1_debconf-ru.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Reply to: