[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Обновлённый tzdata_2007e-7_debconf-ru.po



07.05.2007 в 21:27:45 +0400 Yuri Kozlov написал(а):
> Очередной исправленный вариант.

msgid "Asmara"
msgstr "Асмара"
msgid "Asmera"
msgstr "Асмэра"

>From WordNet (r) 2.0 (August 2003) [wn]:

  Asmara
      n : the capital of Eritrea [syn: {Asmara}, {Asmera}]

% ls -li /usr/share/zoneinfo/Africa/Asm* 
1308164 -rw-r--r-- 2 root root 74 2007-02-18 22:11 /usr/share/zoneinfo/Africa/Asmara
1308164 -rw-r--r-- 2 root root 74 2007-02-18 22:11 /usr/share/zoneinfo/Africa/Asmera

Очередной дубликат. По атласу - Асмэра.



msgid "Araguaina"
msgstr "Арагайна"

По атласу обнаружилась только Арагуаина в Бразилии. Ударение в
википедии тоже говорит в пользу последнего варианта.

msgid "Mazatlan"
msgstr "Мазатлан"

По атласу и правилам чтения испанского языка - Масатлан.

msgid "Pangnirtung"
msgstr "Пангниртунг"

В атласе есть только Пангниртанг (Канада, Баффинова земля). Хотя в
википедии опять через у.

msgid "Rainy_River"
msgstr "Рэйни-Ривер"

В атласе нашёл только Рейни-Лейк. Думаю, что здесь тоже должно
писаться через "е".

msgid "Syowa"
msgstr "Сева"

Сёва. В атласе в том месте точек много, когда искал первый раз точки
над ё - не нашёл. Сейчас догадался сначала заглянуть в индекс.

msgid "LHI"
msgstr "Лерех"

Остров Лорд-Хау; расшифровку нашёл в архивах debian-glibc@ вместе с
разговором о том, что этот пункт надо грохать.

msgid "Ashgabat"
msgstr "Ашгабад"

msgid "Ashkhabad"
msgstr "Ашхабад"

У меня есть подозрение, что лишним окажется второй вариант.

msgid "Chongqing"
msgstr "Чунцин"
msgid "Chungking"
msgstr "Чунцин"

msgid "Dacca"
msgstr "Дакка"
msgid "Dhaka"
msgstr "Дакка"

Понаразводили дубликатов :(

msgid "East-Saskatchewan"
msgstr "Вочточный Саскачеван"

Моя опечатка.



Reply to: