On Thursday 15 January 2004 04:42, Nikolai Prokoschenko wrote: > Значит так, хоть мы и достигли 100 процентов, у нас всё равно остались > нечёткие переводы одних и тех же фраз в разных файлах. Выношу на > обсуждение, какой из переводов принимаем за верный. > > #. Type: select > #. Choices > #, fuzzy > msgid "stable, testing, unstable" > msgstr "" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_retriever_choose-mirror_ru) > #-#-#-#-#\n" > "стабильный (stable), тестируемый (testing), нестабильный (unstable)\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_cdrom-detect_ru) #-#-#-#-#\n" > "стабильный (stable), тестируемый (testing), нестабильный (unstable)\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_iso-scan_ru) #-#-#-#-#\n" > "стабильная, тестируемая, нестабильная" > > #. Type: select > #. Description > #, fuzzy > msgid "Debian version to install:" > msgstr "" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_retriever_choose-mirror_ru) > #-#-#-#-#\n" > "Укажите дистрибутив для установки\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_cdrom-detect_ru) #-#-#-#-#\n" > "Выберите дистрибутив для установки:\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_iso-scan_ru) #-#-#-#-#\n" > "Устанавливаемая версия Debian:" > Предлагаю так: Использовать слово "версия" для всех "version" и "distribution". Соответственно прилагательные женского рода. Тогда: стабильная, тестируемая, нестабильная Выберите устанавливаемую версию Debian > #. Type: select > #. Description > #, fuzzy > msgid "" > "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. > " "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle > ground, " "that receives many of the new versions from unstable if they are > not too " "buggy." > > msgstr "" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_retriever_choose-mirror_ru) > #-#-#-#-#\n" "Существует три версии Debian. Стабильная (stable) - хорошо > протестирована и " "редко изменяется. Нестабильная (unstable) - практически > не тестирована, но " "часто изменяется. Тестируемая (testing) является > чем-то средним, в неё " "включаются многие версии из нестабильной версии, > если они не содержат явных " "ошибок.\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_cdrom-detect_ru) #-#-#-#-#\n" > "Существует три версии Debian. Стабильная (stable) - хорошо протестирована > и " "редко изменяется. Нестабильная (unstable) - практически не > тестирована, но " "часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то > средним, в неё " "включаются многие версии из нестабильной версии, если > они не содержат явных " "ошибок.\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_iso-scan_ru) #-#-#-#-#\n" > "Существует три версии Debian. Стабильная (stable) - хорошо протестирована > и " "редко изменяется. Нестабильная (unstable) - практически не > тестирована, но " "часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то > средним, в нее " "включаются многие версии из нестабильной версии, если > они не содержат явных " "ошибок." > Найдите 10 отличий??? > #. Type: select > #. Description > #, fuzzy > msgid "Device for boot loader installation:" > msgstr "" > "#-#-#-#-# ru.po (ru) #-#-#-#-#\n" > "Устройство для установки загрузчика:\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_grub-installer_ru) #-#-#-#-#\n" > "Выберите устройство для установки загрузчика:\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_hppa_palo-installer_ru) > #-#-#-#-#\n" "Выберите устройство для установки загрузчика:\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_lilo-installer_ru) #-#-#-#-#\n" > "Выберите устройство для установки загрузчика:\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_yaboot-installer_ru) > #-#-#-#-#\n" "Устройство для установки системного загрузчика:" > Устройство для установки системного загрузчика: Насколько я понимаю, это заголовок списка. > #. Type: select > #. Description > #, fuzzy > msgid "Partition for boot loader installation:" > msgstr "" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_ia64_elilo-installer_ru) > #-#-#-#-#\n" "В какой раздел диска установливать загрузчик:\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_sparc_silo-installer_ru) > #-#-#-#-#\n" "На какой раздел жёсткого диска будет установлен загрузчик:" > На какой раздел жёсткого диска будет установлен загрузчик: Кажется, мы сошлись на "на раздел", "в каталог" > #. Type: text > #. Description > #, fuzzy > msgid "Rebooting the system" > msgstr "" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_tools_prebaseconfig_ru) #-#-#-#-#\n" > "Перезагружаем систему\n" > "#-#-#-#-# ru.po (debian-installer_utils_ru) #-#-#-#-#\n" > "Перезагрузка системы" > Перезагрузка системы ИМХО лучше. Вот ещё двойники на обсуждение: msgid "Choose the next step in the install process:" base-config_ru.po msgstr "Ваш следующий шаг в процессе установки:" debian-installer_main-menu_ru.po msgstr "Выберите следующий шаг процесса установки:" msgid "Enter the directory in which the Debian mirror is located." base-config_ru.po msgstr "Введите каталог, в котором расположен архив Debian" debian-installer_retriever_choose-mirror_ru.po msgstr "Введите имя и путь к каталогу на сервере, в котором расположены файлы Debian." msgid "Enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." base-config_ru.po msgstr "Введите имя сервера Debian, который вы хотите использовать." debian-installer_retriever_choose-mirror_ru.po msgstr "Введите имя сервера, с которого будет скачан Debian." msgid "Execute a shell" base-config_ru.po msgstr "Запустить командную строку" debian-installer_utils_ru.po msgstr "Запуск оболочки" msgid "HTTP proxy information (blank for none):" base-config_ru.po msgstr "" "Введите информацию о HTTP-прокси (оставьте это поле пустым, если прокси не " "используется):" debian-installer_retriever_choose-mirror_ru.po msgstr "Введите информацию о HTTP-прокси, или оставьте поле пустым, если его нет:" msgid "Is this information correct?" base-config_ru.po msgstr "Верны ли эти данные?" debian-installer_tools_netcfg_ru.po msgstr "Эта информация верна?" msgid "Mirror directory:" base-config_ru.po msgstr "Введите каталог на сервере:" debian-installer_retriever_choose-mirror_ru.po msgstr "Введите каталог сервера:" msgid "Non-Debian CD-ROM detected" base-config_ru.po msgstr "Найден диск, не содержащий Debian" debian-installer_tools_cdrom-detect_ru.po msgstr "Установочный CD Debian не обнаружен" msgid "The CD-ROM drive contains a non-Debian CD." base-config_ru.po msgstr "В дисководе находится диск, не содержащий Debian." debian-installer_tools_cdrom-detect_ru.po msgstr "Диск в устройстве чтения CD-ROM не является установочным CD Debian." -- Eugene Konev aka ejka ejka@imfi.kspu.ru ICQ#235127591 Krasnoyarsk State Teachers-Training University
Attachment:
pgpQs6OVgAckU.pgp
Description: signature