Re: Зеркала
Здравствуйте!
В понедельник, 12-го января 2004, в 1:58:37 по московскому времени
(воскресенье, 23:58 (GMT +0100) на часах автора исходного письма)
Nikolai Prokoschenko написал:
NP> Как будет переводить mirror? По-моему, термин "зеркало" известен только в
NP> узкой среде технарей, нормальному человеку чуть больше скажет слово
NP> "сервер". Мнения?
Серверы разные бывают. У mirror более узкий смысл.
Тем более, что не в любую фразу, где стоит mirror, можно вставить
слово "сервер".
--
С уважением,
Руслан Батдалов
Reply to:
- Follow-Ups:
- Re: Зеркала
- From: alexander saltanov <asdgray@yandex.ru>
- References:
- Зеркала
- From: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>