Imbogatirea dictionarului limbii romane pentru corectoare ortografice
Salut,
Sunt Eddy Petrişor, şi mă ocup în timpul liber, printre altele, de
traduceri ale softului lilber şi de coordonarea traducerilor în limba
română a distribuiţiei Debian (deşi nu e mult de coordonat, momentan).
Până acum am tradus, împreună cu alte câteva persoane, o buna parte din
noul program de instalare (şi alte aplicaţii sau chiar situl) Debian şi
ar fi bine să se extindă şi mai mult traducerile.
De la început am simţit lipsa unui dicţionar puternic în limba română.
Aici la un moment dat m-am gândit la efortul dexonline.ro si de
dicţionarul impresionant şi cum ar fi dacă ar exista acest dicţionar
integrat, prin metode specifice, în lumea open source.
În prezent sunt decis să folosesc dicţionarul de la dexonline.ro pentru
a creea un dicţionar complet, împărţit pe domenii (problemele tehnice
pot fi depaşite :), însă există din punctul de vedere al modului de
distribuiţie a dicţionarului de la dexonline.ro.
Debian este o distribuiţie total liberă care doreşte să nu aibă probleme
legale. Din acest motiv ei au pus cap la cap un set de regului "Debian
free software guide" şi un contracl social
<http://www.debian.org/social_contract> în care îşi reafirma ataşamentul
faţă de softul liber.
Asta ne aduce la o problemă : în prezent, după multe discuţii înfocate
în interiorul proiectului (pe liste de mail publice), s-a ajuns la
concluzia că licenţa GFDL prezintă niste probleme fundamentale
(explicaţii)
<http://people.debian.org/%7Esrivasta/Position_Statement.html> care fac
imposibilă folosirea unor documente/surse/"produse" care folosesc
licenta în cauză în interiorul Debian.
Din acest motiv, doresc să rog dexonline.ro să încercăm o metodă de
abordare şi de rerezolvare a acestei probleme. Soluţii au fost găsite în
multe alte situaţii, deci sunt convins că, se poate rezolva această
problemă.
Am văzut că dexonline.ro susţine softul liber, lucru care mă bucură; din
acest motiv cred că nu va fi greu să facem cumva să permitem din punct
de vedere legal (în limitele contractului şi regulilor proiectul Debian)
posibilă distribuirea unui dicţionar în română mult mai avansat decât
orice există până acum oriunde în lumea electronică. Apoi am putea
discuta probleme tehnice de transfer a informaţiilor şi de metode de
îmbunătăţire a dexonline.ro şi a bazei de cuvinte pe care acesta î-l
conţine, cât şi alte posibile subiecte din aceiasi categorie.
Odată ajunse în Debian, dicţionarele (doresc să fac o împărţire pe
domenii) limbii române, probabil că vor aduce mult înapoi proiectui
dexonline.ro, de asemenea.
Mulţumesc anticipat pentru înţelegere.
--
Regards,
EddyP
===========================
I had a favourite quote, but I forgot it. And it was insightful.
Reply to: