[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openstack-pkg-tools/pt_BR.po



Olá Adriano,

Segue patch com apenas pequenas sugestões de alterações.

Um abraço!


On 03/11/2018 01:57 PM, Adriano Rafael Gomes wrote:
Segue para revisão. Obrigado, revisores.

A data limite é 17/03/2018.

A mensagem original, encaminhada abaixo, explica melhor mas, em resumo, as mensagens dos diversos pacotes do openstack foram unificadas em um único arquivo e uma atualização foi solicitada sobre o arquivo unificado.

Anexei o arquivo atualizado completo e o patch contendo apenas as modificações, para facilitar a identificação das mudanças.

----- Forwarded message from Thomas Goirand <zigo@debian.org> -----

Date: Thu, 8 Mar 2018 00:07:08 +0100
From: Thomas Goirand <zigo@debian.org>
To: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, Beatrice Torracca     <beatricet@libero.it>, Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>, Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, michal.kulach@gmail.com, Pedro Ribeiro     <p.m42.ribeiro@gmail.com>, Potuguese <traduz@debianpt.org>, Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, Martin Bagge / brother
    <brother@bsnet.se>, Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>
Cc: PKG OpenStack <openstack-devel@lists.alioth.debian.org>
Subject: Unified debconf templates for OpenStack now stored in openstack-pkg-tools 70: Please update debconf PO translation for the package openstack-pkg-tools User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.6.0

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
Glance.

Recently, I have removed all copies of the same debconf template on 25
OpenStack packages into a single one, openstack-pkg-tools. At build
time, packages are copying the debconf templates from that package,
instead of embedding their own. This means it's the end of doing the
work so many times, and that you'll be able to do it only once for all
OpenStack packages.

Doing that work, I had to modify some templates to make them more
generic and remove the package name. I also added a few more templates.
Then I took the translations from the Glance package, to get a chance to
have at least *some* of the text translated, and reduce your work.

The English template has been changed, and were reviewed by the English
team (by Justin). Now some messages are marked "fuzzy" in your
translation or are missing. There's currently no full translations at
all. I would be grateful if you could take the time and update it.
Translating the templates of openstack-pkg-tools will effectively get
all of these packages translated:

- aodh
- barbican
- ceilometer
- cinder
- cloudkitty
- congress
- designate
- glance
- glare
- gnocchi
- heat
- ironic
- karbor
- magnum
- manila
- mistral
- murano
- neutron
- nova
- panko
- sahara
- senlin
- watcher
- zaqar

Plus some more which we are working on:
- octavia
- vitrage

Additionally, for OpenStack, you'll find these package having additional
debconf templates, still:
- nova
- neutron
- cinder
- horizon
- keystone

For these, the openstack-pkg-tools debconf templates are still merged at
build time, on top of the additional ones in the specific packages
(apart from Cinder and Keystone that have their own templates).

Please send the updated file and submit it as a wishlist bug against
openstack-pkg-tools, and do not send normal emails, so that the team
receives the file, not just me.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 17 Mar 2018 23:50:55 +0100.

Thanks in advance,

Thomas Goirand (zigo)

----- End forwarded message -----

--- openstack-pkg-tools_pt_BR.po.patch	2018-03-12 20:01:26.537399953 -0300
+++ openstack-pkg-tools_pt_BR.po.patch2	2018-03-12 20:40:20.796220358 -0300
@@ -191,7 +191,7 @@
  #: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
  msgid "Specify the Keystone region to use."
 -msgstr ""
-+msgstr "Especifique a região do Keystone para usar."
++msgstr "Especifique a região do Keystone a ser usada."
  
  #. Type: boolean
  #. Description
@@ -502,7 +502,7 @@
  "this cloud, preferably through the /etc/hosts file rather than a DNS query."
  msgstr ""
 +"Esse endereço deverá ser acessível a partir dos clientes que usarão esse "
-+"serviço, então se você estiver instalando uma nuvem pública, isso deverá ser "
++"serviço, então se você estiver instalando uma nuvem pública, esse deverá ser "
 +"um endereço público. Você pode especificar tanto um Nome de Domínio "
 +"Totalmente Qualificado (FQDN) como um endereço IP. Se você especificar um "
 +"FQDN, ele deverá ser resolvível por cada máquina nessa nuvem, "

Reply to: