Em Tue, 15 Nov 2011 18:17:21 -0200 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Não vai mais dar tempo para atender a deadline, mas vou > atualizar este arquivo. Enviando para RFR. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for localepurge. # Copyright (C) 2011 THE localepurge'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the localepurge package. # Tiago Bortoletto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2005. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge 0.6.2+nmu2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pseelig@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-15 18:52-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "Selecting locale files" msgstr "Selecionando arquivos de locale" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "" "localepurge will remove all locale files from your system but the ones for " "the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" " "or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of " "localizations. So please select both for best support of your national " "language settings. The entries from /etc/locale.gen will be preselected if " "no prior configuration has been successfully completed." msgstr "" "O localepurge removerá todos os arquivos de locale do seu sistema, exceto os " "arquivos relativos aos códigos de idiomas que você selecionar agora. " "Normalmente, locales de dois caracteres, como \"de\" ou \"pt\", ao invés de " "\"de_DE\" ou \"pt_BR\", contêm a maior parte das localizações. Então, por " "favor, selecione ambos para um melhor suporte das configurações do seu " "idioma nacional. As entradas existentes em /etc/locale.gen serão pré-" "selecionadas caso nenhuma configuração prévia tenha sido completada com " "sucesso." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Realmente remover todos os locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgstr "" "Você não selecionou nenhum locale a ser mantido. Isso significa que todos os " "locales serão removidos do sistema. Você tem certeza de que é isso mesmo que " "deseja fazer?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "localepurge will not take any action" msgstr "O localepurge não executará nenhuma ação" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "localepurge will not be useful until you successfully configure it with the " "command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/" "locale.gen of the locales package will then be automagically preselected." msgstr "" "O localepurge não será útil até que você o configure com sucesso com o " "comando \"dpkg-reconfigure localepurge\". As entradas configuradas de /etc/" "locale.gen do pacote locales serão então \"automagicamente\" pré-" "selecionadas." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Remover também páginas de manuais traduzidas?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "" "Based on the same locale information you chose above, localepurge can also " "delete superfluous localized man pages." msgstr "" "Baseado nas mesmas informações de locale que você escolheu anteriormente, o " "localepurge pode remover também páginas de manual traduzidas supérfluas." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Informar sobre novos locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "" "If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't " "want to care about whether to delete or keep newly found locales, just " "deselect this option to automatically remove new locales you probably " "wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the " "opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Caso você esteja satisfeito com a seleção de locales que você escolheu para " "serem mantidos, e não queira se preocupar em remover ou manter novos locales " "encontrados, simplesmente não selecione esta opção para remover " "automaticamente novos locales, com os quais você de qualquer forma não se " "preocuparia. Caso você selecione esta opção, lhe será dada a oportunidade de " "decidir entre manter ou remover novos locales que forem introduzidos." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Exibir espaço em disco liberado?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "" "localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations " "and show a saved disk space summary at quitting." msgstr "" "O localepurge pode calcular e exibir o espaço em disco liberado por suas " "operações e exibir um sumário do espaço em disco economizado ao finalizar." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Cálculo correto de espaço em disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "filesystem during disc space calculation. The other one works more " "accurately and is therefore the preferred choice." msgstr "" "Existem duas maneiras disponÃveis de calcular o espaço em disco liberado. " "Uma é muito mais rápida do que a outra, mas menos correta caso outras " "mudanças ocorram no sistema de arquivos durante o cálculo do espaço em " "disco. A outra maneira funciona mais corretamente e, portanto, é a escolha " "preferida." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Exibir saÃda detalhada?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "" "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgstr "" "O localepurge pode ser configurado para explicitamente exibir quais locales " "ele remove. Isso provavelmente causará a exibição de muita saÃda na tela."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature