Em Sun, 12 Dec 2010 19:03:53 -0200 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Pretendo traduzir este. Enviando para RFR. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for anthy. # Copyright (C) 2010 THE anthy'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the anthy package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: anthy 9100h-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anthy@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-12 15:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 18:59-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:2001 msgid "Extra dictionaries to use:" msgstr "Dicionários extra para usar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:2001 msgid "" "The anthy package can use add-on dictionaries in addition to the system " "dictionary. The following are currently available:" msgstr "" "O pacote anthy pode usar dicionários adicionais além do dicionário do " "sistema. Os seguintes estão disponÃveis atualmente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:2001 msgid "" " - base.t : Anthy-specific words which are compatible with cannadic;\n" " - extra.t: Anthy-specific words which are not compatible with cannadic;\n" " - 2ch.t : Slang used in 2ch, the web's biggest Japanese discussion forum." msgstr "" " - base.t : Palavras especÃficas ao anthy que são compatÃveis com o " "cannadic;\n" " - extra.t: Palavras especÃficas ao anthy que não são compatÃveis com o " "cannadic;\n" " - 2ch.t : GÃria usada no 2ch, o maior fórum de discussão web japonês."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature