Re: [ddtp] Open Sound System
Olá Régis e demais colegas da lista,
Consta no registro %RFG13140 do Livro da Grande Teia que
Regis, em 13/02/05 escreveu o seguinte:
> recebi a sugestão de traduzir `Open Sound System' `Sistema Aberto de
> Som', deixando o termo original entre parênteses. Penso que `Sistema
> de Som Aberto' diz mais sobre o sistema de som, cujo código é aberto;
> o único problema poderia ser dupla interpretação, por exemplo, dizer
> que não se sabe se o aberto refere-se ao sistema de som (oss) ou a uma
> propriedade do som (timbre).
Em primeiro lugar, uma dúvida: uma vez que 'Open Sound System' é um nome
e não uma denominação, não seria melhor deixar como está? Eu acho isso
mais prudente, uma vez que, além de ser o nome, já é bastante difundido.
No máximo, talvez, fazer o contrário, deixar o termo original e a
tradução entre parênteses. Nesse caso, acho que 'Sistema Aberto de Som'
fica melhor, pois, na minha opinião, a localização de 'aberto' próxima
de 'sistema' ajuda a diminuir a dúvida a qual você se refere.
Um abraço a todos e até mais.
Aracnus
------------------
Linux User #228171
Debian-BR User #434
MinaS Livre <http://www.minaslivre.org>
"Liberdade, essa palavra que o sonho humano alimenta, que não há ninguém
que explique e ninguém que não entenda." (Cecília Meireles)
Reply to: