[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2015/01/index.wml



Primo numero del 2015. Seconda versione dopo il freeze.
L'ordine dei paragrafi è stato modificato in modo consistente.
Buona parte delle lettere maiuscole sono diventate minuscole.
Un grazie a Daniele Forsi che è riuscito a dare una prima lettura in
modo così tempestivo.

--
Giuliano

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2015-02-16"
SUMMARY="Storia del port di arm64, prima release candidate del Debian
installer per Jessie,cambiamenti nei mirror, Debian LTS, durata del
comitato tecnico, invito a presentare progetti e mentori per Debian GSoC
2015, progressi di reproducible builds, bug squashing party, Mumbay
minidebConf, e rimozione delle chiavi a 2048 bit"

# $Id: index.wml-template 5976 2014-12-02 16:46:18Z dnorwood-guest $
# $Rev: 5976 $
# Status: [content-frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="nel primo" />
<toc-display/>

<toc-add-entry name="ARMS">Breve storia del port di arm64</toc-add-entry>

<p>Steve McIntyre ci guida attraverso una <a
href="http://blog.einval.com/2015/01/06#bootstrapping-debian-arm64";>breve
storia del port Debian ARM.</a></p>

<p>arm64 che ormai è un'architettura di rilascio ufficiale per Jessie, ha
richiesto molti anni e un sacco di tempo di CPU considerando gli oltre
21.000
pacchetti sorgenti disponibili.
Dalla nascita del port, gli sviluppatori hanno dovuto lottare per ottenere
dell'hardware accessibile e sono stati solo in grado di lavorare su di esso
utilizzando modelli di software AArch64 di ARM, fino a quando i gestori del
progetto <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tianhe-2";>supercomputer
Tianhe-2</a> in Cina hanno contattato il team per offrir loro l'accesso al
proprio hardware arm64.</p>

<p>Più tardi, quando <a href="http://www.arm.com/";>ARM</a> ha iniziato a
produrre le proprie schede di sviluppo 'Juno', gli sviluppatori Debian sono
stati in grado di acquisirne alcune per utilizzarle come macchine
ufficiali per
il build in Debian. I buildd Juno hanno funzionato bene, e con loro è stato
compilata una gran parte di Debian, ma dei problemi di adeguatezza hanno
cominciato a sorgere con il crescere del loro utilizzo, con molti
sviluppatori
che li utilizzavano per il debug della nuova architettura. Le cose hanno
progredito come meglio potevano, fino a quando Linaro, con l'obiettivo di
contribuire a migliorare il FOSS su ARM, è venuto in aiuto al progetto
con un <a
href="http://www.linaro.org/leg/servercluster/";>cluster di server</a> reso
disponibile per gli sviluppatori di software per usarlo al fine di
ottenere un
primo accesso all'hardware ARMv8.</p>

<p>Debian è stata in grado di negoziare l'accesso dedicato a tre delle
macchine
del cluster nell'ottobre del 2014, con due delle macchine utilizzate come
macchine per il build e l'altra come box per il port. Gli sviluppatori
adesso
avevano l'hardware necessario in grado di lottare contro il poco tempo
prima del
freeze di Jessie.</p>

<p>Ci sono riusciti in tempo per la Cambridge mini-Debconf, nel novembre
del
2014, quando ARM è stato ufficialmente aggiunto alla lista delle
architetture di
rilascio. Da allora Steve è riuscito ad ottenere un'altra macchina arm64 in
prestito a Debian da parte di AMD per utilizzarla per ulteriori porting
e il
building. Spera che quando più produttori si dedicheranno alla
produzione di
prototipi, più hardware diventerà  disponibile, e forse si potrà vedere
ARM in
esecuzione non solo entro le sale dei server, ma come desktop e laptop.
Facendo
girare Jessie, naturalmente.</p>

<toc-add-entry name="di-rc1">Prima release candidate per l'installatore
Debian di Jessie</toc-add-entry>

<p>È stato <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/01/msg00005.html";>
annunciato</a> il rilascio dell'installatore rc1 per Debian Jessie.
Le modifiche includono i controlli mancanti per l'hardware, l'opera d'arte
ufficiale per Jessie, la ridenominazione di 486 a 586, e un elenco dei
mirror
aggiornato. Altri elementi degni di nota sono il supporto per 75 lingue, un
grub.efi avviabile con PXE, il supporto per imx6 e interface.d netcfg.
Il team
installer Debian porge un ringraziamento a tutte le persone che hanno
contribuito questa versione. Il team formula anche una richiesta di
aiuto per
tester che aiutino a trovare bug in <a
href="http://www.debian.org/devel/debian-installer";>tutti
 i media disponibili</a>.</p>

 <toc-add-entry name="Mirror">Mirror Debian vecchi e nuovi</toc-add-entry>

<p>Yasuhiro Araki, che ha fornito cdn.debian.net dal febbraio del 2008, ha
intenzione di lasciare il progetto alla luce del più recente <a
href="http.debian.net">http.debian.net</a>.
Quando lui avrà iniziato il DNS per cdn.debian.net probabilmente punterà a
http.debian.net.
Grazie Yasuhiro per i molti anni di servizio.</p>

<p>Il progetto Debian è lieto di <a
href="https://www.debian.org/News/2015/20150206";>annunciare</a> un nuovo
mirror
security.debian.org, con hardware e hosting forniti da SAKURA Internet,
Inc. Il
nuovo host si trova e fornisce contenuti dal Giappone e servirà gli
utenti in
Asia.</p>

<toc-add-entry name="LTS">Debian Long Term Support</toc-add-entry>

<p>La quinta <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/01/16/freexians-fitfth-report-about-debian-long-term-support/";>relazione</a>
di Freexian su Debian Long Term Support ha mostrato che
nel mese di dicembre 46 ore di lavoro sono state suddivise tra 4
contributor LTS
pagati. Rispetto al mese di novembre, il numero di ore retribuite non è
aumentato
rispetto alle 48 ore assegnate al mese. A partire da quest'anno, il
2015, con
più sponsor, la speranza del team è di avere un aumento dei fondi
disponibili,
verso l'obiettivo di finanziare l'<a
href="http://www.freexian.com/services/debian-lts.html";>equivalente di una
posizione part time</a>.
Gli aggiornamenti di sicurezza in LTS si sono tenuti vicino agli stessi
numeri del
mese scorso, con 30 pacchetti in attesa di un aggiornamento che interessa
circa 56 pacchetti in totale.</p>

<p>Thorsten Alteholz ha <a
href="http://blog.alteholz.eu/2015/01/my-debian-activities-in-december-2014/";>
aggiornato</a> il proprio status di LTS per il mese di  dicembre per il
quale
gli erano state assegnate 20,5 ore destinate a LTS.
Ha usato questo tempo per caricare i nuovi aggiornamenti di sicurezza per 14
pacchetti tra cui flac, tcpdump, diaspro, unzip, e molti altri. Thorsten ha
sponsorizzato l'upload di aggiornamento per la protezione di ettercap, che
potrebbe essere la prima patch per LTS di un non Debian developer per la
quale
ringrazia Nguyen Cong e Toshiba.</p>

<p>Raphael Hertzog ha scritto sul suo <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/01/05/my-free-software-activities-for-december-2014/";>
blog</a> di dicembre 2014 riguardo al proprio lavoro su LTS, per il
quale gli
erano state assegnate 20 ore di lavoro, che è stato impiegato per il
triage di
CVE, con 47 commit al security tracker, due bug wishlist e diversi
rilasci, di
cui il maggiore è stato <a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00022.html";>
DLA-120-1 su xorg-server</a> che ha impegnato più di 6 ore per il
backport, ma
ha corretto 12 bug CVE. Raphael ha creato una <a
href="https://wiki.debian.org/LTS/Funding";>sottopagina
dedicata per il finanziamento</a> sul wiki LTS, che ora dà più informazioni
alle parti interessate e apre il progetto affinché più aziende vengano
coinvolte
e vi contribuiscano. La nuova pagina corregge ciò che avrebbe potuto
sembrare
erroneamente un rapporto implicito tra Freexian come sponsor LTS e il
progetto
Debian.</p>

<p>Ben Hutchings ha <a
href="http://womble.decadent.org.uk/blog/debian-lts-work-december-2014.html";>
postato</a> la propria sintesi su LTS con 11,5 ore di sostegno a LTS e un
aggiornamento al pacchetto del kernel <a
href="https://packages.qa.debian.org/l/linux-2.6.html";>linux-2.6</a>,
versione
<a
href="https://packages.qa.debian.org/l/linux-2.6/news/20141209T000621Z.html";>
2.6.32-48squeeze9</a>. Il team LTS ha collaborato utilizzando un vecchio
kernel con applicate le patch di sicurezza e le correzioni alle
criticità sino
 ad un recente cambiamento per aggiustare i pacchetti sul rilascio
2.6.32.64 del
 2014. Ben ha revisionato falle di sicurezza e applicato correzioni al
kernel
 per l'inclusione da parte dello sviluppatore nella versione 2.6.32.65.</p>

<p>Holger Levsen ha <a
href="http://layer-acht.org/thinking/blog/20150106-lts-december-2014/";>
riferito</a> su 11 ore di lavoro LTS per gli aggiornamenti di sicurezza per
linux-2.6, bind9 e NTP. Riflette anche sulla crescita del team e su come il
rinforzo apporti benefici per l'utente finale con aggiornamenti più
rapidi, e sul back-end che ha più occhi per controllare il lavoro e
condividerne
i carichi.</p>

<toc-add-entry name="grtc">Voto dei membri Debian per limitare il
mandato del comitato tecnico</toc-add-entry>

<p>
I membri Debian sono stati <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/12/msg00010.html";>
invitati da Kurt Roeckx</a>, segretario Debian, a votare su una risoluzione
generale per modificare la <a
href="$(HOME)/devel/constitution">costituzione
Debian</a> e creare dei limiti di mandato per i membri del Comitato
Tecnico.
Entrambe le proposte mirano alla creazione di un costante turn-over per
i membri
del comitato tecnico, applicando un limite del loro mandato a circa
quattro anni.
Le proposte differiscono nel modo in cui fanno fronte a dimissioni o
rimozioni
di membri del TC per motivi diversi dal termine del loro mandato. Ha <a
href="https://vote.debian.org/~secretary/gr_initcoupling/tally.txt";>vinto</a>
la
prima opzione, che potrebbe venire applicata ove più di 2 membri
lasciassero il
CT nel corso dello stesso anno.
Maggiori informazioni sui risultati di questa votazione sono disponibili
sulla
<a href="$(VOTE)/2014/vote_004">pagina del sito dedicato</a> a questa
risoluzione generale.</p>

<toc-add-entry name="gsoc">Invito a presentare progetti e mentori per
Debian GSoC 2015</toc-add-entry>

<p>Nicolas Dandrimont ha chiesto a tutti i contributori Debian di
fornire <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/02/msg00006.html";>

progetti e mentori</a> per aiutare Debian a partecipare all'undicesima
edizione
del <a href="https://developers.google.com/open-source/soc/";>Google
Summer of Code</a>. <q>Tutti, (membri del progetto Debian o no, studenti
o no) sono
benvenuti per presentare le loro idee, e per cercare di trovare persone
disposte a essere mentore per i progetti</q>, ha spiegato Nicolas nel suo
messaggio. Se aveste un'idea, siete pregati di pubblicarla sulla <a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2015/Projects";>pagina wiki</a>, e
inviare un messaggio alla <a
href="mailto:soc-coordination@lists.alioth.debian.org";>mailing
list di coordinamento</a>.
È inoltre possibile contattare Nicolas e gli altri amministratori GSOC per
Debian sulla loro mailing list o sul loro canale IRC,
#debian-soc su irc.debian.org.</p>

<toc-add-entry name="reproducible">Progressi di reproducible
builds</toc-add-entry>

<p>Il team reproducible builds ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/02/msg00007.html";>
inviato una relazione</a> sul proprio lavoro, che consente a chiunque di
verificare autonomamente che un dato pacchetto binario Debian sia stato
davvero
compilato partendo da un determinato pacchetto sorgente. Attualmente,
oltre l'83%
di tutti i pacchetti sorgenti nell'archivio main di unstable può essere
compilato in modo riproducibile. Il team ha sviluppato lo strumento <a
href="https://packages.debian.org/debbindiff";><tt>debbindiff</tt></a> per
fornire diff dettagliate in modo profondo dei pacchetti binari. I pacchetti
vengono poi costruiti due volte su <a href="https://jenkins.debian.net";>
jenkins.debian.net</a>, e i risultati sulla riproducibilità vengono
riportati
su <a
href="https://tracker.debian.org";>Debian Package Tracker</a>. Il team
presenterà
una proposta per rendere reproducible builds un obbiettivo di rilascio per
Stretch, la prossima release stabile dopo Jessie.</p>

<toc-add-entry name="BSP">Bug Squashing party</toc-add-entry>

<p>Bernd Zeimetz ha annunciato un BugSquash party Debian, che si terrà
dal 17 al
19 aprile 2015. L'iscrizione può essere effettuata tramite la pagina
wiki <a
href="http://wiki.debian.org/BSP/2015/04/at/Salzburg";>BSP</a>.
Il BugSquashing party avverrà vicino all'aeroporto di Salisburgo WA
Mozart, nella
sede di Conova Communications Gmbh [Conova]. Oltre alla registrazione,
la pagina
wiki include le sistemazioni alberghiere, la possibilità di visite
turistiche,
la pianificazione dei pasti e delle attività ricreative.
Bernd da il benvenuto a riunioni di gruppo o sprint, ma avverte chi si
metta in
viaggio di <a href="mailto:bzed@debian.org";>scrivergli</a> prima per
assicurarsi
un alloggio.</p>

<p>
Jonathan Wiltshire ha riferito in una serie di <a
href="http://www.jwiltshire.org.uk/content/2015/01/17/alcester-bsp-day-one/";>
rapidi</a> <a
href="http://www.jwiltshire.org.uk/content/2015/01/17/alcester-bsp-day-two/";>
blog</a> <a
href="http://www.jwiltshire.org.uk/content/2015/01/18/alcester-bsp-day-three/";>
post</a>, i 3 giorni dell'<a
href="https://wiki.debian.org/BSP/2015/01/gb/Alcester";>Alcester
Bug Squashing Party</a> (BSP), che ha chiuso e ha lavorato su un gran
numero di
bug, downgrade, rimozioni e patch.
</p>

<toc-add-entry name="miniconf">Sunto della Mini-DebConf 2015 a
Mumbai</toc-add-entry>

<p>
Una mini-DebConf ha avuto luogo presso Indian Institute of Technology di
Bombay (ITT Bombay). La conferenza è stata aperta dal professor Kumar
Appiah
del dipartimento di ingegneria elettrica. Altri relatori di rilievo sono
stati
Kannon Moudgalya, capo del progetto Free and Open Source Software for
Education
(FOSSEE). Alcuni degli argomenti discussi sono stati la sicurezza del
software
open source, Debian su ARM di Siji Sunny, e Raspbian (Debian su Rasperry
Pi).
Una relazione completa degli argomenti e delle discussioni può essere
trovata su
<a
href="http://www.linuxveda.com/2015/01/21/mini-debconf-mumbai-2015-recap/";>
linuxveda</a>
Jaldhar H. Vyas ha partecipato alla mini-DebConf, e completato una <a
href="http://www.braincells.com/debian/";>sintesi sulla lunghezza del
blog</a>
Gli organizzatori della conferenza sono soddisfatti del risultato, e
pianificano
un'altra mini-DebConf per il prossimo anno.</p>

<toc-add-entry name="keyring">Rimozione delle chiavi a 2048 bit dai
Debian keyring</toc-add-entry>

<p>
Il team keyring-maint è orgoglioso di annunciare che, dopo quasi cinque
anni in cui è stato richiesto insistentemente di utilizzare chiavi forti
per il progetto, e dopo una campagna intensiva durata quattro mesi per
accelerare la migrazione delle chiavi, dal 1° gennaio sono state
disattivate
tutte le chiavi PGP più corte di 2048 bit.
</p>
<p>
È disponibile una lista completa delle chiavi interessate, insieme ai
requisiti e
istruzioni su come presentare una nuova chiave per Debian.
Una carrellata di informazioni sull'evoluzione in numeri dei portachiavi
può
essere trovato in un <a href="http://gwolf.org/node/4022";>post sul
blog</a> di
Gunnar Wolf.
</p>

<toc-add-entry name="Reports">Relazioni</toc-add-entry>

<p>Jingjie Jiang, il nostro stagista OPW ha <a
href="http://sophiejjj.wordpress.com/2014/12/29/week2-week3-opw-journey/";>pubblicato</a>

una relazione sull'avanzamento del suo lavoro su debsources.
Molti bug sono stati corretti e devono essere uniti nel codice di base
come, ad esempio,
consentire dei collegamenti simbolici all'interno della stessa versione,
e sovrascrivere
il rilevamento. Sta anche lavorando per rendere disponibile debsources
su sor.debian.org.</p>

<p>Niels Thykier <a
href="http://nthykier.wordpress.com/2014/12/30/status-on-jessie-december-2014/";>aggiorna</a>

lo stato di Jessie nel dicembre del 2014. Attualmente non è stata impostata
una data di uscita, ed è improbabile che gennaio ne veda il rilascio in
quanto vi è
ancora molto lavoro da fare. Si ricorda agli utenti e agli sviluppatori
che la <a
href="https://release.debian.org/jessie/freeze_policy.html#autoremovals";>clausola
di
rimozione automatica</a> sta per essere applicata a breve, e se ci fosse
un pacchetto utilizzato
che dipende da uno di questi altri pacchetti, potrebbe essere a rischio.
Il lavoro per le <a
href="https://www.debian.org/releases/jessie/releasenotes";>note
di rilascio</a> ha ancora bisogno di altro tempo e di collaboratori.
Mentre il numero dei bug
sta calando, ci sono ancora alcuni bug problematici da risolvere.</p>

<p>In questo momento vengono accettati solo i fix dei bug RC, e questa è
l'ultima possibilità
per gli aggiornamenti delle traduzioni. Serve aiuto! Gli utenti possono
eliminare i
bug che affliggono le <a
href="https://bugs.debian.org/release-notes";>note di rilascio</a>
relative alla documentazione mancante o non aggiornata, correggendo i
bug RC noti che <a
href="https://udd.debian.org/bugs/?release=jessie_and_sid&patch=ign&merged=ign&done=ign&rtjessie-is-blocker=only&fnewerval=7&flastmodval=7&rc=1&ctags=1&cdeferred=1&crttags=1&sortby=id&sorto=asc&format=html#results";>
bloccano</a> Jessie, e sperimentando i percorsi di aggiornamento e i
supporti di
installazione.</p>

<p>Il lavoro di Steve McIntyre sul sostegno UEFI in Jessie è proseguito
con una
serie di post su come ottenere un <a
href="http://blog.einval.com/2015/01/02#Jessie-EFI_3";>net
install UEFI solo per i386 installato e funzionante</a> disponibile con
immagini
di prova da scaricare, un <a
href="http://blog.einval.com/2015/01/06#Jessie-EFI_4";>net
install UEFI misto a 32 e 64 bit</a> disponibile per i test e da
scaricare, e
un ultimo su come lavorare sull'<a
href="http://blog.einval.com/2015/01/11#Jessie-EFI_5";>integrazione
dei 32 bit grub-efi</a> con le patch al kernel Linux, grub2 per /sys e una
patch per il grub-installer. L'ultimo aggiornamento di Steve è stato a metà
gennaio del 2015, dove ha annunciato anche una pausa nello sviluppo di
un paio
di altri elementi che richiedono del lavoro, come i bug RC,
l'ordinamento delle
immagini solo per Mac a 32 bit, e delle immagini debian-live.</p>

<p>Gregor Herrmann ci aggiorna su alcuni bug RC da lui risolti nelle ultime
settimane riguardo a <a
href="https://bugs.debian.org/774867";>lirc-x</a>, <a
href="https://bugs.debian.org/772868";>gxine</a>, <a
href="https://bugs.debian.org/774584";>rtpproxy</a>, e <a
href="https://bugs.debian.org/774862";>ciderwebmail</a> per citarne
alcuni.</p>

<p>Raphael Hertzog ha <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/01/30/my-free-software-activities-for-january-2015/";>
pubblicato</a> al propria attività per il gennaio 2015 sul software
libero, che
ha impegnato 12 ore di lavoro retribuito su Debian LTS in cui ha svolto del
lavoro su libnokogiri-ruby e sulle questioni relative ai <a
href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-3555";>dati
relativi a pound su SSL</a>. Ha anche presentato delle relazioni sui bug
della
piattaforma applicativa Tryton, creato tre formule
Salt per Saltstack, pacchettizzazioni per le versioni upstream di Django in
experimental oltre a una <a
href="http://bugs.debian.org/775892";>pre-approvazione</a>, e una
richiesta di
sblocco per Dolibarr considerati gli input del team per la sicurezza.
Raphael ha
lavorato anche per sollecitare delle candidature per l'elezione di un terzo
membro del consiglio per Debian France.</p>

<p> È stato <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/01/msg00005.html";>
annunciato</a> il rilascio del Debian installer RC1 per Jessie. Alcune
delle modifiche
includono dei controlli mancanti sull'hardware, l'opera d'arte ufficiale
per Jessie, la
ridenominazione da 486 a 586, e un mirror aggiornato. Altri elementi di
rilievo sono il
supporto della lingua esteso a 75 lingue, un grub.efi avviabile da PXE,
il supporto per imx6
e netcfg interface.d. Il team del Debian installer porge un
ringraziamento a tutti coloro che
hanno contribuito con questa versione. Il team esprime anche una
richiesta di collaborazione a
dei tester che aiutino a trovare i bug in tutti i <a
href="http://www.debian.org/devel/debian-installer";>media a
disposizione</a>.</p>

<p>Goirand Thomas ci ha <a href="http://thomas.goirand.fr/blog/?p=237";>
aggiornato</a> circa la disponibilità delle immagini di <a
href="https://wiki.debian.org/OpenStack";>OpenStack</a> facendoci sapere che
adesso vengono generate contemporaneamente alle immagini CD ISO Debian
ufficiali.
Suggerisce agli utenti del cloud e agli operatori di cloud pubblici di
<a
href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/testing/";>scaricare</a> la

build settimanale adesso disponibile. Attualmente l'unica architettura
disponibile è arm64, che storicamente non ha mai costituito un problema
per gli
operatori. Goirand aggiunge alcuni suggerimenti e commenti per la
generazione
delle immagini e dei relativi file sources.tar.gz. Contributori e tester
sono i
benvenuti.</p>

<p>Roland Fehrenbacher ha <a
href="https://www.qlustar.com/content/bioinformatics-waves-french-atlantic-coast";>
scritto</a> sul suo blog una relazione sullo <a
href="https://wiki.debian.org/sprints/2015/debianmed2015";>sprint
debianmed 2015</a>, che ha avuto luogo a Saint-Malo, Francia, dal 30
gennaio al
2 febbraio. Ha fornito una breve rassegna sulle varie presentazioni e sulle
discussioni che si sono verificate nel corso di questo incontro, come sulle
attività di pacchettizzazione e di mentoring. Nelle notizie correlate,
Andreas
Tille ha annunciato a Debian Med <q></q>una iniziativa per le donne <q><a
href="https://lists.debian.org/20150210085117.ge29989@an3as.eu";>mentoring
of the month</a></q>. Per ulteriori dettagli vedere la <a
href="https://wiki.debian.org/debianmed/mom";>pagina
wiki dedicata all'iniziativa</a></p>.

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>L'ottavo aggiornamento della distribuzione stabile di Debian (nome in
codice
<q>Wheezy</q>) <a href="$(HOME)/News/2014/20150110">è
stato rilasciato il 10 gennaio</a>.</p>

<p>Christian Perrier ha <a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2015/02/12#777777";>chiesto
sul suo blog</a> chi avrebbe segnalato il bug #777777 nel <a
href="https://bugs.debian.org";>debian bug tracking system</a>.
Matthias Klose ha risposto a questa domanda un paio d'ore più tardi, con
l'apertura di un <a href="https://bugs.debian.org/777777";>bug</a> per il
pacchetto <a
href="https://packages.debian.org/aqsis";><tt>aqsis</tt></a>.</p>

<p>Lucas Nussbaum ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-vote/2015/02/msg00001.html";>annunciato</a>

in un messaggio che non cercherà la rielezione come <a
href="https://www.debian.org/devel/leader";>leader del progetto
Debian</a> (DPL),
e condivide alcune informazioni e riflessioni sulla transizione alla
prossima
dpl riflettendo su alcuni degli eventi del suo mandato.
Poiché é previsto l'avvio di una nuova elezione nei prossimi mesi,
suggerisce
di promuovere nella comunità una vivace campagna per ottenere i nostri
candidati da sogno e incoraggiarli a competere, o anche proporre noi stessi
nella corsa per quella posizione. Sulla mailing list del progetto un thread
separato chiede, <q><a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/msg00039.html";>cosa
vi aspettate dal dpl?</a></p>

<p>L'<a href="http://france.debian.net/";>associazione Debian France</a>
organizza una <a href="http://france.debian.net/events/minidebconf2015/";>
mini-debconf</a> dall'11 aprile al 12, a  Lione, Francia, ospitato dalla
maison pour tous-salle des Rancy.
Se hai intenzione di partecipare, sei pregato di aggiungere il tuo nome
all'elenco nella pagina wiki dedicata.</p>

<p>Lucas Nussbaum ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/02/msg00005.html";>
modificato le nomine</a> per la squadra di amministratori di sistema
Debian, che
conta ora due nuovi membri ufficiali: Paul Wise e Julien Cristau.</p>

<p>This Debian news project issue just beats the length record
previously held
by the <a href="$(home)/news/weekly/2006/28">2006/28 issue</a>, and
becomes for
now the longest dpn ever.
</p>

<p>Questo numero di Debian Project News batte il record di lunghezza,
precedentemente detenuto dal numero <a href="$(home)/news/weekly/2006/28">
2006/28</a>, e diventa per ora il DPN più lungo di sempre.</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori
Debian</toc-add-entry>

	<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 3 apersone
<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>sono state accettate</a>
	come Debian Developer,
8 altre sono
<a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2014/12/msg00044.html";>state</a>
<a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/01/msg00080.html";>accettate</a>
	come Debian Maintainer e
11 <a href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>hanno
iniziato a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a
#dds
nattie mayer-hutchings,
sebastiaan couwenberg,
johannes schauer,
#dms
alexander alemayhu,
daniel stender,
nigel kukard,
sebastian andrzej siewior,
helge kreutzmann,
etienne millon,
steven chamberlain,
timothy potter
#dcs
dmitry bogatov,
edward betts,
aggelos avgerinos,
florian pelgrim,
alessio di mauro,
michael r. crusoe,
mario stephan,
christopher hoskin,
antonio cardoso martins,
patrick huck,
and
peter spiess-knafl
	nel nostro progetto!</p>

<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il
rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>

<rcstatslink release="jessie"
	url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2015/02/13-debian_release_critical_bug_report_for_week_07/";
	testing="147"
	tobefixed="77" />

<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:

<a href="$(home)/security/2014/dsa-3115">pyyaml</a>,
<a href="$(home)/security/2014/dsa-3116">polarssl</a>,
<a href="$(home)/security/2014/dsa-3117">php5</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3118">strongswan</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3119">libevent</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3120">mantis</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3121">file</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3122">curl</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3123">binutils</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3124">otrs2</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3125">openssl</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3126">php5</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3127">iceweasel</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3128">linux</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3129">rpm</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3130">lsyncd</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3131">xdg-utils</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3132">icedove</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3133">privoxy</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3134">sympa</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3135">mysql-5.5</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3136">polarssl</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3137">websvn</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3138">jasper</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3139">squid</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3140">xen</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3141">wireshark</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3142">eglibc</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3143">virtualbox</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3144">openjdk-7</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3145">privoxy</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3146">requests</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3147">openjdk-6</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3148">chromium-browser</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3149">condor</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3150">vlc</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3151">python-django</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3152">unzip</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3153">krb5</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3154">ntp</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3155">postgresql-9.1</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3157">ruby1.9.1</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3158">unrtf</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3159">ruby1.8</a>,
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3160">xorg-server</a>, e
<a href="$(home)/security/2015/dsa-3161">dbus</a>.

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il team responsabile del supporto a lungo termine (LTS) per Debian
Squeeze, ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti:

<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00027.html";>mime-support</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00028.html";>ettercap</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00028.html";>ettercap</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00000.html";>pyyaml</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00001.html";>polarssl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00002.html";>sox</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00003.html";>firebird2.1</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00004.html";>file</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00005.html";>openssl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00006.html";>unrtf</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00007.html";>curl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00008.html";>ia32-libs</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00009.html";>tomcat6</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00010.html";>websvn</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00011.html";>libevent</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00012.html";>eglibc</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00013.html";>rpm</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00014.html";>jasper</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00015.html";>libksba</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00016.html";>privoxy</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00017.html";>python-django</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00018.html";>polarssl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00019.html";>php5</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00000.html";>wpasupplicant</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00001.html";>sympa</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00002.html";>krb5</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00003.html";>unzip</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00004.html";>ntp</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00005.html";>libxml2</a>,
e
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/02/msg00006.html";>postgresql-8.4</a>..

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>
Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing
list backport</a>,
alla <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> e alla <a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/";>mailing list degli
aggiornamenti di sicurezza per il supporto a lungo termine</a>).
</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>158 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
<a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli
altri</a>:
</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dex";>dex —
strumento per generare e eseguire i file di applicazione tipo .desktop</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/sluice";>sluice —
strumento di piping che limita il rate dei dati</li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/apt-config-auto-update";>apt-config-auto-update
— configurazione di apt per l'aggiornamento automatico della cache</li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/git-big-picture";>git-big-picture
— strumento di visualizzazione per repository Git</li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/u2f-host";>u2f-host —
strumento a riga di comando per fare operazioni universali di secondo
fattore (U2F)</li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/mrtdreader";>mrtdreader —
lettore per i documenti di viaggio a lettura ottica (mrtds / passports)</li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/php5-facedetect";>php5-facedetect
— rilevazione dei volti con php</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/sjaakii";>sjaakii
— sjaak ii - computer giocatore per molte varianti di scacchi, tra cui
shogi e xiangqi</li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/guidedog";>guidedog —
strumento di configurazione per nat/masquerading/port-forwarding in QT5</li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/rna-star";>rna-star —
ultraveloce allineatore universale rna-seq</li>
</ul>

<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/02/msg00140.html";
	orphaned="668"
	rfa="155" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier,
Jean-Pierre Giraud, Carl J Mannino, Donald Norwood, Justin B Rye, and
Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro"




Reply to: