[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2015/01/index.wml



Primo numero del 2015.

--
Giuliano

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2015-02-16"
SUMMARY="Storia del port di arm64, cambiamenti nei mirror, Debian LTS,
durata del comitato tecnico, Bug Squashing party, Mumbay minidebConf, e
rimozione delle chiavi a 2048 bit"

# $Id: index.wml-template 5976 2014-12-02 16:46:18Z dnorwood-guest $
# $Rev: 5976 $
# Status: [content-frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="nel primo" />
<toc-display/>

<toc-add-entry name="Reports">Relazioni</toc-add-entry>

<p>Jingjie Jiang, il nostro stagista OPW ha <a
href="http://sophiejjj.wordpress.com/2014/12/29/week2-week3-opw-journey/";>pubblicato</a>

una relazione sull'avanzamento del suo lavoro su debsources.
Molti bug sono stati corretti e devono essere uniti nel codice di base
come, ad esempio,
consentire dei collegamenti simbolici all'interno della stessa versione,
e sovrascrivere
il rilevamento. Sta anche lavorando per rendere disponibile debsources
su sor.debian.org.</p>

<p>Niels Thykier <a
href="http://nthykier.wordpress.com/2014/12/30/status-on-jessie-december-2014/";>aggiorna</a>

lo stato di Jessie nel dicembre del 2014. Attualmente non è stata impostata
una data di uscita, ed è improbabile che gennaio ne veda il rilascio in
quanto vi è
ancora molto lavoro da fare. Si ricorda agli utenti e agli sviluppatori
che la <a
href="https://release.debian.org/jessie/freeze_policy.html#autoremovals";>clausola
di
rimozione automatica</a> sta per essere applicata a breve, e se ci fosse
un pacchetto utilizzato
che dipende da uno di questi altri pacchetti, potrebbe essere a rischio.
Il lavoro per le <a
href="https://www.debian.org/releases/jessie/releasenotes";>note
di rilascio</a> ha ancora bisogno di altro tempo e di collaboratori.
Mentre il numero dei bug
sta calando, ci sono ancora alcuni bug problematici da risolvere.</p>

<p>In questo momento vengono accettati solo i fix dei bug RC, e questa è
l'ultima possibilità
per gli aggiornamenti delle traduzioni. Serve aiuto! Gli utenti possono
eliminare i
bug che affliggono le <a
href="https://bugs.debian.org/release-notes";>note di rilascio</a>
relative alla documentazione mancante o non aggiornata, correggendo i
bug RC noti che <a
href="https://udd.debian.org/bugs/?release=jessie_and_sid&patch=ign&merged=ign&done=ign&rtjessie-is-blocker=only&fnewerval=7&flastmodval=7&rc=1&ctags=1&cdeferred=1&crttags=1&sortby=id&sorto=asc&format=html#results";>
bloccano</a> Jessie, e sperimentando i percorsi di aggiornamento e i
supporti di
installazione.</p>

<p>Il lavoro di Steve McIntyre sul sostegno UEFI in Jessie è proseguita
con una
serie di post su come ottenere un <a
href="http://blog.einval.com/2015/01/02#Jessie-EFI_3";>net
install UEFI solo per i386 installato e funzionante</a> disponibile con
immagini
di prova da scaricare, un <a
href="http://blog.einval.com/2015/01/06#Jessie-EFI_4";>net
install UEFI misto a 32 e 64 bit</a> disponibile per i test e da
scaricare, e
un ultimo su come lavorare sull'<a
href="http://blog.einval.com/2015/01/11#Jessie-EFI_5";>integrazione
dei 32 bit grub-efi</a> con le patch al kernel Linux, grub2 per /sys e una
patch per il grub-installer. L'ultimo aggiornamento di Steve è stato a metà
gennaio del 2015, dove ha annunciato anche una pausa nello sviluppo di
un paio
di altri elementi che richiedono del lavoro, come i bug RC,
l'ordinamento delle
immagini solo per Mac a 32 bit, e delle immagini debian-live.</p>

<p>Gregor Herrmann ci aggiorna su alcuni bug RC da lui risolti nelle ultime
settimane riguardo a <a
href="https://bugs.debian.org/774867";>lirc-x</a>, <a
href="https://bugs.debian.org/772868";>gxine</a>, <a
href="https://bugs.debian.org/774584";>rtpproxy</a>, e <a
href="https://bugs.debian.org/774862";>ciderwebmail</a> per citarne
alcuni.</p>

<p>Raphael Hertzog ha <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/01/30/my-free-software-activities-for-january-2015/";>
pubblicato</a> al propria attività per il gennaio 2015 sul software
libero, che
ha impegnato 12 ore di lavoro retribuito su Debian LTS in cui ha svolto del
lavoro su libnokogiri-ruby e sulle questioni relative ai <a
href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-3555";>dati
relativi a pound su SSL</a>. Ha anche presentato delle relazioni sui bug
della
piattaforma applicativa Tryton, creato tre formule
Salt per Saltstack, pacchettizzazioni per le versioni upstream di Django in
experimental oltre a una <a
href="http://bugs.debian.org/775892";>pre-approvazione</a>, e una
richiesta di
sblocco per Dolibarr considerati gli input del team per la sicurezza.
Raphael ha
lavorato anche per sollecitare delle candidature per l'elezione di un terzo
membro del consiglio per Debian France.</p>

<p> È stato <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/01/msg00005.html";>
annunciato</a> il rilascio del Debian installer RC1 per Jessie. Alcune
delle modifiche
includono dei controlli mancanti sull'hardware, l'opera d'arte ufficiale
per Jessie, la
ridenominazione da 486 a 586, e un mirror aggiornato. Altri elementi di
rilievo sono il
supporto della lingua esteso a 75 lingue, un grub.efi avviabile da PXE,
il supporto per imx6
e netcfg interface.d. Il team del Debian installer porge un
ringraziamento a tutti coloro che
hanno contribuito con questa versione. Il team esprime anche una
richiesta di collaborazione a
dei tester che aiutino a trovare i bug in tutti i <a
href="http://www.debian.org/devel/debian-installer";>media a
disposizione</a>.</p>

<p>Goirand Thomas ci ha <a href="http://thomas.goirand.fr/blog/?p=237";>
aggiornato</a> circa la disponibilità delle immagini di <a
href="https://wiki.debian.org/OpenStack";>OpenStack</a> facendoci sapere che
adesso vengono generate contemporaneamente alle immagini CD ISO Debian
ufficiali.
Suggerisce agli utenti del cloud e agli operatori di cloud pubblici di
<a
href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/testing/";>scaricare</a> la

build settimanale adesso disponibile. Attualmente l'unica architettura
disponibile è arm64, che storicamente non ha mai costituito un problema
per gli
operatori. Goirand aggiunge alcuni suggerimenti e commenti per la
generazione
delle immagini e dei relativi file sources.tar.gz. Contributori e tester
sono i
benvenuti.</p>

<toc-add-entry name="ARMS">Breve storia del port di arm64</toc-add-entry>

<p>Steve McIntyre ci guida attraverso una <a
href="http://blog.einval.com/2015/01/06#bootstrapping-debian-arm64";>breve
storia del port Debian ARM.</a></p>

<p>arm64 che ormai è un'architettura di rilascio ufficiale per Jessie, ha
richiesto molti anni e un sacco di tempo di CPU considerando gli oltre
21.000
pacchetti sorgenti disponibili.
Dalla nascita del port, gli sviluppatori hanno dovuto lottare per ottenere
dell'hardware accessibile e sono stati solo in grado di lavorare su di esso
utilizzando modelli di software AArch64 di ARM, fino a quando i gestori del
progetto <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tianhe-2";>supercomputer
Tianhe-2</a> in Cina hanno contattato il team per offrir loro l'accesso al
proprio hardware arm64.</p>

<p>Più tardi, quando <a href="http://www.arm.com/";>ARM</a> ha iniziato a
produrre le proprie schede di sviluppo 'Juno', gli sviluppatori Debian sono
stati in grado di acquisirne alcune per utilizzarle come macchine
ufficiali per
il build in Debian. I buildd Juno hanno funzionato bene, e con loro è stato
compilata una gran parte di Debian, ma dei problemi di adeguatezza hanno
cominciato a sorgere con il crescere del loro utilizzo, con molti
sviluppatori
che li utilizzavano per il debug della nuova architettura. Le cose hanno
progredito come meglio potevano, fino a quando Linaro, con l'obiettivo di
contribuire a migliorare il FOSS su ARM, è venuto in aiuto al progetto
con un <a
href="http://www.linaro.org/leg/servercluster/";>cluster di server</a> reso
disponibile per gli sviluppatori di software per usarlo al fine di
ottenere un
primo accesso all'hardware ARMv8.</p>

<p>Debian è stata in grado di negoziare l'accesso dedicato a tre delle
macchine
del cluster nell'ottobre del 2014, con due delle macchine utilizzate come
macchine per il build e l'altra come box per il port. Gli sviluppatori
adesso
avevano l'hardware necessario in grado di lottare contro il poco tempo
prima del
freeze di Jessie.</p>

<p>Ci sono riusciti in tempo per la Cambridge mini-Debconf, nel novembre
del
2014, quando ARM è stato ufficialmente aggiunto alla lista delle
architetture di
rilascio. Da allora Steve è riuscito ad ottenere un'altra macchina arm64 in
prestito a Debian da parte di AMD per utilizzarla per ulteriori porting
e il
building. Spera che quando più produttori si dedicheranno alla
produzione di
prototipi, più hardware diventerà  disponibile, e forse si potrà vedere
ARM in
esecuzione non solo entro le sale dei server, ma come desktop e laptop.
Facendo
girare Jessie, naturalmente.</p>

<toc-add-entry name="Mirror">Mirror Debian</toc-add-entry>

<p>Yasuhiro Araki, che ha fornito cdn.debian.net dal febbraio del 2008, ha
intenzione di lasciare il progetto alla luce del più recente <a
href="http.debian.net">http.debian.net</a>.
Quando lui avrà iniziato il DNS per cdn.debian.net probabilmente punterà a
http.debian.net.
Grazie Yasuhiro per i molti anni di servizio.</p>

<p>Il progetto Debian è lieto di <a
href="https://www.debian.org/News/2015/20150206";>annunciare</a> un nuovo
mirror
security.debian.org, con hardware e hosting forniti da SAKURA Internet,
Inc. Il
nuovo host si trova e fornisce contenuti dal Giappone e servirà gli
utenti in
Asia.</p>

<toc-add-entry name="LTS">Debian Long Term Support</toc-add-entry>

<p>La quinta <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/01/16/freexians-fitfth-report-about-debian-long-term-support/";>relazione</a>
di Freexian su Debian Long Term Support ha mostrato che
nel mese di dicembre 46 ore di lavoro sono state suddivise tra 4
contributor LTS
pagati. Rispetto al mese di novembre, il numero di ore retribuite non è
aumentato
rispetto alle 48 ore assegnate al mese. A partire da quest'anno, il
2015, con
più sponsor, la speranza del team è di avere un aumento dei fondi
disponibili,
verso l'obiettivo di finanziare l'<a
href="http://www.freexian.com/services/debian-lts.html";>equivalente di una
posizione part time</a>.
Gli aggiornamenti di sicurezza in LTS si sono tenuti vicino agli stessi
numeri del
mese scorso, con 30 pacchetti in attesa di un aggiornamento che interessa
circa 56 pacchetti in totale.</p>

<p>Thorsten Alteholz ha <a
href="http://blog.alteholz.eu/2015/01/my-debian-activities-in-december-2014/";>
aggiornato</a> il proprio status di LTS per il mese di  dicembre per il
quale
gli erano state assegnate 20,5 ore destinate a LTS.
Ha usato questo tempo per caricare i nuovi aggiornamenti di sicurezza per 14
pacchetti tra cui flac, tcpdump, diaspro, unzip, e molti altri. Thorsten ha
sponsorizzato l'upload di aggiornamento per la protezione di ettercap, che
potrebbe essere la prima patch per LTS di un non Debian developer per la
quale
ringrazia Nguyen Cong e Toshiba.</p>

<p>Raphael Hertzog ha scritto sul suo <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/01/05/my-free-software-activities-for-december-2014/";>
blog</a> di dicembre 2014 riguardo al proprio lavoro su LTS, per il
quale gli
erano state assegnate 20 ore di lavoro, che è stato impiegato per il
triage di
CVE, con 47 commit al security tracker, due bug wishlist e diversi
rilasci, di
cui il maggiore è stato <a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00022.html";>
DLA-120-1 su xorg-server</a> che ha impegnato più di 6 ore per il
backport, ma
ha corretto 12 bug CVE. Raphael ha creato una <a
href="https://wiki.debian.org/LTS/Funding";>sottopagina
dedicata per il finanziamento</a> sul wiki LTS, che ora dà più informazioni
alle parti interessate e apre il progetto affinché più aziende vengano
coinvolte
e vi contribuiscano. La nuova pagina corregge ciò che avrebbe potuto
sembrare
erroneamente un rapporto implicito tra Freexian come sponsor LTS e il
progetto
Debian.</p>

<p>Ben Hutchings ha <a
href="http://womble.decadent.org.uk/blog/debian-lts-work-december-2014.html";>
postato</a> la propria sintesi su LTS con 11,5 ore di sostegno a LTS e un
aggiornamento al pacchetto del kernel <a
href="https://packages.qa.debian.org/l/linux-2.6.html";>linux-2.6</a>,
versione
<a
href="https://packages.qa.debian.org/l/linux-2.6/news/20141209T000621Z.html";>
2.6.32-48squeeze9</a>. Il team LTS ha collaborato utilizzando un vecchio
kernel con applicate le patch di sicurezza e le correzioni alle
criticità sino
 ad un recente cambiamento per aggiustare i pacchetti sul rilascio
2.6.32.64 del
 2014. Ben ha revisionato falle di sicurezza e applicato correzioni al
kernel
 per l'inclusione da parte dello sviluppatore nella versione 2.6.32.65.</p>

<p>Holger Levsen ha <a
href="http://layer-acht.org/thinking/blog/20150106-lts-december-2014/";>
riferito</a> su 11 ore di lavoro LTS per gli aggiornamenti di sicurezza per
linux-2.6, bind9 e NTP. Riflette anche sulla crescita del team e su come il
rinforzo apporti benefici per l'utente finale con aggiornamenti più
rapidi, e sul back-end che ha più occhi per controllare il lavoro e
condividerne
i carichi.</p>

<toc-add-entry name="grtc">Voto dei membri Debian per limitare il
mandato del comitato tecnico</toc-add-entry>

<p>
I membri Debian sono stati <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/12/msg00010.html";>
invitati da Kurt Roeckx</a>, segretario Debian, a votare su una risoluzione
generale per modificare la <a
href="$(HOME)/devel/constitution">costituzione
Debian</a> e creare dei limiti di mandato per i membri del Comitato
Tecnico.
Entrambe le proposte mirano alla creazione di un costante turn-over per
i membri
del comitato tecnico, applicando un limite del loro mandato a circa
quattro anni.
Le proposte differiscono nel modo in cui fanno fronte a dimissioni o
rimozioni
di membri del TC per motivi diversi dal termine del loro mandato. Ha <a
href="https://vote.debian.org/~secretary/gr_initcoupling/tally.txt";>vinto</a>
la
prima opzione, che potrebbe venire applicata ove più di 2 membri
lasciassero il
CT nel corso dello stesso anno.
Maggiori informazioni sui risultati di questa votazione sono disponibili
sulla
<a href="$(VOTE)/2014/vote_004">pagina del sito dedicato</a> a questa
risoluzione generale.</p>

<toc-add-entry name="BSP">Bug Squashing party</toc-add-entry>

<p>Bernd Zeimetz ha annunciato un BugSquash party Debian, che si terrà
dal 17 al
19 aprile 2015. L'iscrizione può essere effettuata tramite la pagina
wiki <a
href="http://wiki.debian.org/BSP/2015/04/at/Salzburg";>BSP</a>.
Il BugSquashing party avverrà vicino all'aeroporto di Salisburgo WA
Mozart, nella
sede di Conova Communications Gmbh [Conova]. Oltre alla registrazione,
la pagina
wiki include le sistemazioni alberghiere, la possibilità di visite
turistiche,
la pianificazione dei pasti e delle attività ricreative.
Bernd da il benvenuto a riunioni di gruppo o sprint, anche se le e-mail di
prenotazione per garantire la disponibilità degli alloggi sono esaurite.
<a href="mailto:bzed@debian.org";>Email BerndZeimetz</a>.</p>

<p>
Jonathan Wiltshire ha riferito in una serie di <a
href="http://www.jwiltshire.org.uk/content/2015/01/17/alcester-bsp-day-one/";>
rapidi</a> <a
href="http://www.jwiltshire.org.uk/content/2015/01/17/alcester-bsp-day-two/";>
blog</a> <a
href="http://www.jwiltshire.org.uk/content/2015/01/18/alcester-bsp-day-three/";>
post</a>, i 3 giorni dell'<a
href="https://wiki.debian.org/BSP/2015/01/gb/Alcester";>Alcester
Bug Squashing Party</a> (BSP), che ha chiuso e ha lavorato su un gran
numero di
bug, downgrade, rimozioni e patch.
</p>

<toc-add-entry name="miniconf">Mini-DebConf 2015 a Mumbai –
Recap</toc-add-entry>

<p>
Una mini-DebConf ha avuto luogo presso Indian Institute of Technology di
Bombay (ITT Bombay). La conferenza è stata aperta dal professor Kumar
Appiah
del dipartimento di ingegneria elettrica. Altri relatori di rilievo sono
stati
Kannon Moudgalya, capo del progetto Free and Open Source Software for
Education
(FOSSEE). Alcuni degli argomenti discussi sono stati la sicurezza del
software
open source, Debian su ARM di Siji Sunny, e Raspbian (Debian su Rasperry
Pi).
Una relazione completa degli argomenti e delle discussioni può essere
trovata su
<a
href="http://www.linuxveda.com/2015/01/21/mini-debconf-mumbai-2015-recap/";>
linuxveda</a>
Jaldhar H. Vyas ha partecipato alla mini-DebConf, e ha redatto un lungo
blog:
<a href="http://www.braincells.com/debian/";>La Salle Debain</a>
Gli organizzatori della conferenza sono soddisfatti del risultato, e
pianificano
un'altra mini-DebConf per il prossimo anno.</p>

<toc-add-entry name="keyring">Rimozione delle chiavi a 2048 bit dai
Debian keyring</toc-add-entry>

<p>
Il team keyring-maint è orgoglioso di annunciare che, dopo quasi cinque
anni in cui è stato richiesto insistentemente di utilizzare chiavi forti
per il progetto, e dopo una campagna intensiva durata quattro mesi per
accelerare la migrazione delle chiavi, dal 1° gennaio sono state
disattivate
tutte le chiavi deboli PGP da 2048 bit.
</p>
<p>
È disponibile una lista completa delle chiavi interessate, insieme ai
requisiti e
istruzioni su come presentare una nuova chiave per Debian.
Una carrellata di informazioni sull'evoluzione in numeri dei portachiavi
può
essere trovato in un <a href="http://gwolf.org/node/4022";>post sul
blog</a> di
Gunnar Wolf.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">New Debian
Contributors</toc-add-entry>

	<p>
##XXX applicants have been
##<a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>accepted</a>
##	as Debian Developers,
X applicants have been
<a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2014/12/msg00044.html";>accepted</a>
	as Debian Maintainer, and
X people have <a
href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>started
        to maintain packages</a> since the previous issue of the Debian
	Project News. Please welcome
#DDs
#DMs
#DCs
</p>

<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il
rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>

<rcstatslink release="Jessie"
	url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2015/02/07-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_06/";
	testing="161"
	tobefixed="78" />

<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:

<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3115">pyyaml</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3116">polarssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3117">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3118">strongswan</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3119">libevent</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3120">mantis</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3121">file</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3122">curl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3123">binutils</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3124">otrs2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3125">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3126">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3127">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3128">linux</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3129">rpm</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3130">lsyncd</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3131">xdg-utils</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3132">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3133">privoxy</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3134">sympa</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3135">mysql-5.5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3136">polarssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3137">websvn</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3138">jasper</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3139">squid</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3140">xen</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3141">wireshark</a>, e
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3142">eglibc</a>.

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il team responsabile del supporto a lungo termine (LTS) per Debian
Squeeze, ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti:

<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00027.html";>mime-support</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00028.html";>ettercap</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/12/msg00028.html";>ettercap</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00000.html";>pyyaml</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00001.html";>polarssl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00002.html";>sox</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00003.html";>firebird2.1</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00004.html";>file</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00005.html";>openssl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00006.html";>unrtf</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00007.html";>curl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00008.html";>ia32-libs</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00009.html";>tomcat6</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00010.html";>websvn</a>,
and
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/01/msg00011.html";>libevent</a>.

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>
Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing
list backport</a>,
alla <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> e alla <a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/";>mailing list degli
aggiornamenti di sicurezza per il supporto a lungo termine</a>).
</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>69 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
<a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli
altri</a>:
</p>
<ul>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/cl-trivial-utf-8";>cl-trivial-utf-8
— piccola libreria Common Lisp per fare input e output basata su
UTF-8</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dash-el";>dash-el
— Moderna libreria per la manipolazione delle liste in Emacs</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dbab";>dbab —
blocco degli advisor basato su dnsmasq che utilizza pixelserv</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/live-image-cinnamon-desktop";>componenti
dell'immagine nel sistema live (Desktop Cinnamon)</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/mina";>mina —
strumento per l'installazione e l'automazione dei server</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/mrtdreader";>mrtdreader —
lettore per documenti di viaggio leggibili a macchina (MRTDs /
passports)</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/sjaakii";>sjaakii
— Sjaak II - giocatore computer per varianti di scacchi, comprese Shogi
e XiangQi</a></li>
</ul>

<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/02/msg00140.html";
	orphaned="668"
	rfa="155" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier,
Jean-Pierre Giraud, Carl J Mannino, Donald Norwood, Justin B Rye, and
Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro"




Reply to: