[RFR] wml://News/weekly/2013/08/index.wml
Siamo al numero otto!
Buone revisioni!
--
Giuliano
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-04-15"
SUMMARY="Nuovo DPL, Google Summer of Code, Outreach Program for Women"
# $Id$
# $Rev$
# Status: [open-for-edit|content-frozen|sent]
<intro issue="all'ottavo" /><toc-display/>
<toc-add-entry name="dpl">Eletto il nuovo DPL</toc-add-entry>
<p>
Lucas Nussbaum è appena stato eletto dagli sviluppatori Debian per
rappresentare
il progetto con una <a href="$(VOTE)/2013/vote_001">lieve
maggioranza</a> rispetto
al principale concorrente Moray Allan.
Stefano Zacchiroli, precedente leader del progetto, da il benvenuto al
proprio
successore: <q>Conosco Lucas Nussbaum e il suo appassionato coinvolgimento
in Debian ormai da moltissimi anni, e con lui sono certo che il progetto
sia
in ottime mani. Buona fortuna, Lucas!</q>
</p>
<toc-add-entry name="gsoc">Debian accettata a Google Summer of
Code</toc-add-entry>
<p>Per l'ottavo anno consecutivo,
<a
href="http://bits.debian.org/2013/04/call-for-students-gsoc-2013.html">Debian
è stata accettata come organizzazione di mentoring</a> per
<a href="http://www.google-melange.com/gsoc/homepage/google/gsoc2013">Google
Summer of Code</a> (SoC), proponendo una serie di borse di studio per
studenti di
età a partire dai 18 anni per scrivere del codice sorgente per
determinati progetti
di software libero e open source.
Gli studenti idonei per questo programma possono consultare
<a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013/Projects">l'elenco dei
progetti</a>
proposti da Debian e contattare i mentor per la preparazione del proprio
appicativo.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella
<a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013">pagina Wiki</a>
dedicata, e un
paio di consigli sono disponibili sul
<a
href="http://danielpocock.com/google-summer-of-code-tips-for-students">blog
di Daniel Pocock</a>.
Se siete interessati a presentare domanda per questo programma, inviate
un messaggio
alla <a href="mailto:soc-coordination@lists.alioth.debian.org">mailing
list di coordinamento SoC</a>,
o venire a chiacchierare nel canale IRC #debian-soc.
Al fine di offrire il migliore tutoraggio per gli studenti, il team
Debian SoC è
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/03/msg00004.html">anche
alla ricerca di co-mentor</a> per i progetti proposti.
</p>
<toc-add-entry name="opw">Debian partecipa all'Outreach Program for
Women</toc-add-entry>
<p>
Mònica Ramírez Arceda ha annunciato che
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/04/msg00001.html">Debian
parteciperà alla prossima edizione del Free and Open Source Software
Outreach Program for Women, iniziato nel 2006 dalla GNOME Fundation, in
concorso con
altre organizzazioni FOSS.
<a href="http://bits.debian.org/2013/04/joining-opw.html">Debian propone
uno stage da
giugno a settembre</a> per lavorare su ogni genere di progetto, compreso
codice,
progettazione, commercializzazione e sviluppo web.
Tutte le donne che non sono ancora Debian Developer o Debian Maintainer
sono invitate a partecipare.
Non ci sono restrizioni di età e non è necessario che i partecipanti
siano studenti.
Per i dettagli si prega di consultare la <a
href="http://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen">pagina
Wiki</a>.
</p>
<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>
<p>
Bruce Byfield, un giornalista canadese, ha scritto un
<a
href="http://www.datamation.com/open-source/nine-myths-that-shouldnt-stop-you-from-trying-debian-1.html">articolo
che tenta di sfatare alcune false credenze riguardanti Debian</a>.
</p>
<p>
Il <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/04/msg00039.html">team
DebConf ha annunciato</a> che
<a
href="http://bits.debian.org/2013/04/debconf14-in-portland-usa.html">DebConf14
si svolgerà a Portland, Oregon, USA</a> nell'agosto 2014.
</p>
<p>
Sylvestre Ledru ha scritto sul proprio blog circa la disponibilità di
nuovi <a
href="http://identi.ca/debianupload">feeds</a> su Twitter e Identi.ca
per gli
ultimi aggiornamenti dell'archivio Debian, in aggiunta a quelli già
esistenti per
<a href="http://identi.ca/debiannew">la coda NEW</a>,
<a href="http://identi.ca/debianbug">i bug</a> e
<a href="http://identi.ca/debianremove">i pacchetti rimossi</a>.
</p>
<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il
rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>
## release= codename for the current testing release
<rcstatslink release="Wheezy"
url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2013/04/12-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_15/"
testing="39"
tobefixed="32" />
<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli
avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2659">libapache-mod-security</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2658">postgresql-9.1</a> and
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2657">postgresql-8.4</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
<p>Il team backport ha diffuso avvisi di sicurezza per i
seguenti pacchetti:
<a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2013/04/msg00000.html">postgresql-9.0</a>
e
<a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2013/04/msg00001.html">postgresql-9.1</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure
adeguate.</p>
<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing
list backport</a>,
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>).</p>
<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
<p>
228 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra
gli altri</a>:</p>
<ul>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/brainparty">brainparty —
36 giochi di puzzle per tutta la famiglia</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ebook2cw">ebook2cw
— conversione di ebook per Morse MP3/Ogg</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/flowblade">flowblade —
video editor non lineare</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/fonts-opendyslexic">fonts-opendyslexic
— carattere progettato per aumentare la leggibilità per i lettori con
dislessia</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/isenkram">isenkram
— strumento che suggerisce i pacchetti da installare quando viene
inserito nuovo hardware</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/laborejo">laborejo
— workshop di notazione musicale</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/marionnet">marionnet —
laboratorio di rete virtuale</a></li>
</ul>
<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>
## link= link to the mail report from wnpp@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link
<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/04/msg00422.html"
orphaned="513"
rfa="147" />
<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />
#use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Moray Allan, Cédric
Boutillier, Francesca Ciceri, David Prévot, Justin B Rye"
translator="Giuliano Bordonaro"
Reply to: