[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] Terzo numero di DPN tradotto in italiano -r 3080 freezed



Rettifico quanto scritto nel precedente messaggio pari oggetto.
L'allegato era sbagliato. Chiedo scusa.
Invece sono riuscito per la prima volta ad effettuare il commit su
svn.debian.org, alla revisione 3080.
Così adesso il testo del mio lavoro si può avere direttamente dal sito
di Alioth.
Chiedo scusa, ma sto imparando poco alla volta.
Credo di dover inviare un altro messaggio taggato diversamente
annunciando l'avvenuto commit.

--
Giuliano
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-02-06" SUMMARY="Aggiornamento di Debian 6.0: rilasciata la versione 6.0.4, pillole dal gruppo Release, pillole dai manutentori di piuparts, relazione dello sprint Debian Med"

# $Id: index.wml 3080 2012-02-04 13:27:06Z italia1bpf-guest $
# $Rev: 3080 $
# Status: [content frozen]

<p>Benvenuti nel terzo numero di quest'anno della DPN, la newsletter
della comunità Debian. In questa edizione troviamo:</p>
<toc-display/>

<toc-add-entry name="pointrelease">Aggiornamento per Debian 6.0: rilasciato il 6.0.4</toc-add-entry>

<p>
Il quarto <a href="http://www.debian.org/News/2012/20120128";>aggiornamento per 
Debian 6.0 (nome in codice <q>Squeeze</q>)</a> è stato rilasciato. Questo aggiornamento
apporta principalmente correzioni per problemi di sicurezza al rilascio stable,
con alcune correzioni a problemi di gravità serious.
</p>

<toc-add-entry name="bitsRT">Pillole dal team di rilascio</toc-add-entry>

<p>
Niels Thykier ha spedito alcune <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00009.html";>pillole dal 
gruppo Release</a> dove ha annunciato diverse notizie interessanti:
l'aggiunta di armhf e s390x a testing (ma queste architetture potrebbero essere 
temporaneamente non sincronizzate con le altre), l'accettazione di un nuovo obbiettivo di 
rilascio (<q>flag di compilazione per irrobustire la
sicurezza</q>), la realizzazione di oltre quattordici 
transizioni a testing (compreso GNOME 3, Perl 5.14, Python 2.7, e altri). Niels ha anche 
voluto rammentare che il freeze avverrà a giugno, anche se la data precisa del freeze 
non  stata ancora scelta.
<br />
Inoltre, Niels ha annunciato che Cyril Brulebois è entrato a far parte del team di rilascio, 
diventando assistente al rilascio: congratulazioni Cyril!
</p>

<toc-add-entry name="bitspiuparts">Pillole dal team dei manutentori di Piuparts</a>

<p>
Holger Levsen ha spedito alcune <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00007.html";>pillole dal 
team dei manutentori di Piuparts</a> annunciando che piuparts viene nuovamente manutenuto 
da un gruppo e che stanno ricevendo molte patch e altri contributi.
Piuparts è uno strumento importante per la certificazione di qualità in Debian che 
esegue diverse prove per verificare che i pacchetti possano venire installati, aggiornati e
rimossi senza problemi. I risultati di tali prove sono disponibili pubblicamente sul <a
href="http://piuparts.debian.org";>sito web di piuparts</a>, ove vengono aggiornati su base
giornaliera. 
Holger ha esortato i manutentori a verificare regolarmente le proprie pagine personali di stato
su piuparts per eliminare problemi correlati ai loro pacchetti.
Oltre alle loro verifiche regolari, da dicembre 2011,
i manutentori di piuparts stanno provando <a
href="http://piuparts.debian.org/squeeze2wheezy/";>l'aggiornamento dei singoli pacchetti da
<q>Squeeze</q> a <q>Wheezy</q></a>: 158 pacchetti non hanno superato la prova 
(e altri 130 hanno fallito a causa delle dipendenze)
mentre 33708 la hanno superata.
</p>

<toc-add-entry name="med">Report from Debian Med sprint</toc-add-entry>

<p>
Andreas Tille ha inviato una <a
href="http://lists.debian.org/debian-med/2012/01/msg00452.html";>relazione
dal Debian Med sprint</a> che si è tenuto a Southport, Inghilterra dal 27 al 29 gennaio.
Oltre ad altre attività, il gruppo Debian Med ha corretto alcuni bug, formato
nuovi membri e studenti (rafforzando lo sforzo fatto con l'<a 
href="http://wiki.debian.org/DebianMed/MoM";>iniziativa <q>Mentoring of
the Month</q></a>) e pacchettizzando nuovi programmi.
<br />
Per maggiori informazioni circa l'attività di Debian Med, si può provare la loro <a
href="http://debian-med.alioth.debian.org/";>pagina dell'attività in tempo reale</a>.
</p>

<toc-add-entry name="debianedu">Realizzare una scuola nuova con Debian Edu/Squeeze</toc-add-entry>

<p>Petter Reinholdtsen ha annunciato sul suo blog che la prossima
versione di Debian Edu/Squeeze</a> conterrà un <a
href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Setting_up_a_new_school_with_Debian_Edu_Squeeze.html";>nuovo
strumento, chiamato sitesummary2ldapdhcp</a>, che consente di allestire 
rapidamente tutti i computer di una scuola con un numero minimo di operazioni manuali. 
Una volta che il server centrale sia stato installato, questo strumento raccoglie dati dalla rete
per generare un oggetto sistema nel database LDAP. Dopo alcune modifiche  della configurazione
attraverso una GUI, la rete di computer è pronta per essere usata.
Una terza versione beta di Debian Edu basata su Squeeze e contenente questo strumento è prossima ad 
essere rilasciata.
</p>

<toc-add-entry name="questions">Rispondere alle domande degli utenti Debian</toc-add-entry>
<p>
Raphaël Hertzog ha scritto un interessante messaggio sul proprio blog su <a
href="http://raphaelhertzog.com/2012/01/24/answering-questions-of-debian-users-on-various-support-channels/";>come
rispondere alle domande degli utenti Debian</a> e, in generale, come fornire sostegno ai nuovi utenti. 
Ci sono diversi posti ove aiutare gli utenti (<a
href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user";>le mailing list</a>,
<a href="http://wiki.debian.org/IRC";>i canali IRC</a>, <a
href="ask.debian.net">i siti web di domande & risposte</a>, etc.) ciascuno
con diverse caratteristiche, ma la regola aurea per ogni attività di sostegno è
di essere rispettosi e cortesi (come stabilito nelle <a
href="http://people.debian.org/~enrico/dcg/";>Debian Community
Guidelines</a>).
</p>

<toc-add-entry name="gamesparty">Festa degli screenshot per i giochi di Debian/Ubuntu</toc-add-entry>

<p>
Paul Wise ha annunciato una <a 
href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/02/03/debian-ubuntu-games-screenshot-party/";>festa degli 
screenshot per i giochi di Debian/Ubuntu</a> che avverrà il 25 e 26 febbraio e
organizzata dal <a href="http://wiki.debian.org/Games/Team";>Team 
giochi</a>. L'idea è di creare degli screenshot per il maggior numero di giochi possibile in
Debian/Ubuntu e caricarli su <a
href="http://screenshots.debian.net/";>screenshots.debian.net</a> in modo da renderli disponibili per <a
href="http://packages.debian.org/unstable/goplay";>goplay</a> (un browser per i pacchetti di gioco).
<br />
Per ulteriori informazioni si può visitare la <a
href="http://wiki.debian.org/Games/Parties/Screenshots";>relativa pagina 
wiki</a>.
</p>


<toc-add-entry name="GNOME">La shell GNOME 3.2 in <q>Wheezy</q>: una retrospettiva</toc-add-entry>

<p>
Jordi Mallach ha scritto un articolo sul <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-shell-3.2-in-wheezy-2012-01-31-01-23";>\
transizione da GNOME 2 a GNOME 3 in Debian</a> dal punto di vista del gruppo Debian GNOME.
<q>Quando si ha da fare con dozzine di pacchetti sorgenti di GNOME allo stesso tempo, 
molti di questi introducono nuove librerie, o peggio, dele API incompatibili, che affliggono 
molti altri pacchetti non correlati, le cose si fanno ostiche, e servirebbe un piano</q> 
ha detto Jordi. Ma nonostante il piano per una transizione morbida, si sono incontrate un 
mucchio di difficoltà, quali fallimento della compilazione da sorgente su diverse architetture
e incompatibilità con altri pacchetti. Finalmente la shell GNOME 3.2 è potuta passare nella
suite testinf di Debian e Jordi ringrazia non solo tutti i componenti del gruppo Debian GNOME,
Ma anche quelli del gruppo Release: Julien Cristau e Cyril Brulebois e
l'assistente FTP Luca Falavigna, che hanno aiutato a conseguire questo obbiettivo.
</p>


<toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry>
<p>Dall'ultimo numero di Debian Project News, c'è stata una uscita del <a 
href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";>podcast 
<q>This week in Debian</q>: con <a
href="http://raphaelhertzog.com/2012/01/27/people-behind-debian-josselin-mouette-founder-of-the-debian-gnome-team/";>Josselin Mouette</a>, fondatore del gruppo Debian GNOME.
</p>

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>
<p>Il ventottesimo numero delle
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/";>notizie assortite per 
sviluppatori</a> è stato rilasciato, e copre i seguenti argomenti:</p>
<ul>
  <li>Servizio Portfolio per i membri Debian</li>
  <li>I bug negli obbiettivi del rilascio pubblicati sul PTS</li>
  <li>Pubblicate le transizioni di versione sul PTS</li>
  <li>Strumento di aiuto per dh_linktree</li>
  <li>Linee guida per la marcatura delle patch: DEP-3 è passata allo stato ACCEPTED</li>
</ul>

<p>
Il sito web di Debian è adesso <a
href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=654205";>ottimizzato
anche per i dispositivi palmari</a>.
</p>

<p>Didier Raboud ha annunciato la nascita di <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2012/01/msg00076.html";>una
nuova mailing list dedicata a chiunque sia interessato alla discussione 
sulle interfacce per i dispositivi mobili in Debian</a>. La <a
href="http://lists.debian.org/debian-mobile";>mailing
list debian-mobile</a> viene intesa come un posto dedicato alle <q>discussioni 
su come realizzare interfacce affidabili per dispositivi mobili in Debian</q>. 
Per ulteriori informazioni su come installare Debian su dispositivi mobili si 
possono visitare le pagine wiki <a
href="http://wiki.debian.org/Mobile";>mobile</a> e <a
href="http://wiki.debian.org/Smartphone";>smartphone</a>.
</p>

<p>
Micheal Gilbert ha scritto un <a
href="https://lwn.net/Articles/477062/";>articolo interessante su una recente
falla della sicurezza (CVE-2012-0064) e su come essa è stata gestita 
dalle distribuzioni</a>. Anche grazie alle particolareggiate ricerche fatte 
da colui che ha scoperto il problema, Debian ha reagito davvero rapidamente e 
il problema è stato già corretto nella Debian unstable in meno di sei ore dalla
sua scoperta.
</p>

<p>
Andrew Pollock ha scritto alcune <a
href="http://blog.andrew.net.au/2012/01/21";>pillole dal manutentore di 
ISC DHCP </a>: durante un incontro con gli sviluppatori, ha dato loro una
panoramica sui propri pacchetti entro Debian richiedendoo le patch per GNU/Hurd. 
Un bell'esempio di buoni comportamenti da parte dei manutentori della distribuzione.
</p>

<p>
Ben Hutchings ha annunciato che <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00012.html";>Debian
7.0 <q>Wheezy</q> includerà Linux 3.2</a> che attualmente si trova in
unstable e prestissimo entrerà in testing.
</p>

<p>
Lior Kaplan ha scritto sul suo blog circa il<a
href="http://liorkaplan.wordpress.com/2012/01/22/php-5-4-debian/";>prossimo
PHP 5.4.0</a> che è già disponibile nel repository experimental. Lior
ha lavorato sulle estensioni PHP in particolare per renderle compatibili con PHP 5.4.
</p>

<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
<ul>
 <li>Dal 10 al 12 febbraio, ad Oslo, Norvegia &mdash; <a
 href="http://friprogramvareiskolen.no/Gathering/2012-02-10-12-Oslo";>Incontro degli sviluppatori
Skolelinux/Debian</a></li>
 <li>Dal 10 al 12 febbraio, a Minsk, Bielorussia &mdash; I contributori e sostenitori Debian
saranno presenti all'edizione invernale di <a
 href="http://wiki.debian.org/DebianEvents/LVEE/2012Winter";>Linux
 Vacation / Eastern Europe</a></li>
 <li>Il 15 febbraio, a Redwood Shores, in California, USA &mdash; <a
 href="https://events.linuxfoundation.org/events/embedded-linux-conference/wookey";><q>Multiarchitettura
 e perchè ci se ne può interessare: come usare, installare ed effettuare la compilazione 
 incrociata con diverse architetture</q></a> di Wookey alla Embedded Linux Conference</li>
 <li>Dal 17 al 19 di febbraio, a Parigi, Francia &mdash; <a
 href="http://wiki.debian.org/BSP2012/Paris";>Debian Bug Squashing
 Party</a></li>
</ul>
<p>
Ã? possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europa</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Olanda</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha";>Sud America</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na";>Nord America</a>.
</p>

<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? 
Invia una mail al <a href="mailto:events@debian.org";>team eventi di Debian</a>.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry>

<p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, sei persone
<a href="http://lists.debian.org/...";>sono state accettate</a>
come Debian Maintainer e nove <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>hanno
iniziato a manutenere pacchetti</a>.
Un grande benvenuto a 
Neutron Soutmun, Boris Pek, Christian M. Amsüss, Alexandre Mestiashvili,
Emmanuel <q>Kasper</q> Kasprzyk, Aleksey Kravchenko
Dan Stowell, Adam Michal Ziaja, Sebastian Boehm, Cyril Lavier, Phillip
Susi, Jose Ernesto Davila Pantoja, Peter Drysdale, Dominique Lasserre
e Antono Vasiljev
nel nostro progetto!</p>

<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>

<p>Secondo l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>interfaccia di
ricerca dei bug di Ultimate Debian Database</a>, la prossima versione
di Debian 7.0 <q>Wheezy</q> è al momento affetta da 695 bug critici
per il rilascio. Se si ignorano i bug facilmente risolvibili o in via
di risoluzione, rimangono approssimativamente 482 bug critici da
risolvere affinché sia possibile il rilascio.</p>

<p>Ã? anche disponibile una <a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-XXX";>statistica
più dettagliata</a>, così come alcuni <a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>suggerimenti su
come interpretare</a> questi numeri.</p>


<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di 
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2301">rails</a> (aggiornamento),
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2392">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2393">bip</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2394">libxml2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2395">wireshark</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2396">qemu-kvm</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2397">icu</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2398">curl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2399">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2400">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2401">tomcat6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2402">iceape</a> and
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2403">php5</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla 
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing list backport</a>, 
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla 
<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce";>mailing list
volatile</a> per <q>Lenny</q> la precedente distribuzione stabile).</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>1008 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli altri</a>:

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/clinica";>clinica &mdash; simple medical records manager</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/coinst";>coinst &mdash; computes the co-installability kernel of a deb or RPM repository</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/espeak-gui";>espeak-gui &mdash; graphical user interface for eSpeak</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/instead";>instead &mdash; simple text adventures/visual novels engine</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mediainfo";>mediainfo &mdash; command-line utility for reading information from audio/video files</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pyformex";>pyformex &mdash; program to create 3D geometry from Python scripts</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/actionaz";>actionaz &mdash; emulate human activity through a powerful GUI and JavaScript</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/apper";>apper &mdash; KDE package management tool</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/vagrant";>vagrant &mdash; tool for building and distributing virtualized development environments</a></li>
</ul>

<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry>

<p>Al momento, <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">390 pacchetti sono orfani</a> e <a 
href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">148 possono essere adottati</a>;
è possibile anche consultare la lista completa dei 
<a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">pacchetti
che hanno bisogno di aiuto</a>.</p>


<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry>

<p>Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori
volontari che osservino la comunità Debian e ci facciano sapere cosa sta succedendo. 
Visita <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";>la
pagina del progetto</a> per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di ricevere
una tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro"

Reply to: