apt-listbugs 0.1.0: Please update the PO translation for the package apt-listbugs
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listbugs. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt-listbugs.
The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 26 Jun 2009 23:59:59 -0700.
Thanks in advance,
# Italian translation of apt-listbugs
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Luca Monducci, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46 debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-07 23:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: apt-listbugs:277
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
msgstr ""
#: apt-listbugs:368
msgid ""
"****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
msgstr ""
"****** Forzata l'uscita con un errore per fermare l'installazione. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [opzioni] <comando> [parametri]"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h : Mostra questo aiuto ed esce.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -v : Show version number and exit\n"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, fuzzy, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
msgstr " -s <gravità> : Gravità da mostrare [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
msgstr " -T <tag> : Tag da mostrare.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr " -S <stat> : Statistiche da mostrare [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D : Mostra anche i pacchetti retrocessi.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr ""
" -H <nome host> : Nome host del Sistema di Tracciamento dei Bug (BTS)\n"
" Debian [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s]\n"
msgstr " -p <porta> : Numero di porta del server [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
msgstr " --pin-priority : Specifica il valore per Pin-Priority [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title : Specifies the title of rss output.\n"
msgstr " --title : Specifica il titolo dell'ouput RSS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
msgstr ""
" -f : Recupero forzato delle segnazioni di bug dal BTS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q : Non mostra la barra d'avanzamento.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n"
msgstr " -C <apt.conf> : Specifica apt.conf.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
#, fuzzy
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y : Assume come risposta sì per tutte le domande."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
#, fuzzy
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n : Assume come risposta no per tutte le domande."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
#, fuzzy
msgid " -d : Debug.\n"
msgstr " -I : Usa l'indice (index.db) di debbugs\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandi:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt : apt mode\n"
msgstr " apt : modalità apt\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : list bug reports of the specified packages\n"
msgstr ""
" list <pacchetti> : elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...> : list bug reports of the specified packages in rss\n"
msgstr ""
" rss <pacchetti> : elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti in RSS\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Consultare la pagina di manuale per le opzioni lunghe.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "E: È necessario specificare un comando."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: Comando sconosciuto "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr ""
"***** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i pin *****"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "Si è sicuri di voler installare/aggiornare i precedenti pacchetti?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignorato"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s già ignorato"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
msgid ""
"The following %s packages will be pinned or on hold:\n"
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
"Sui seguenti %s pacchetti verrà impostato un pin oppure verranno bloccati:\n"
" %s\n"
"Si è sicuri "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr ""
"Tutti i pacchetti hanno già un pin o sono bloccati. Comando %s ignorato."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid " y - continue the apt installation.\n"
msgstr " y - continua l'installazione con APT.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid " n - stop the apt installation.\n"
msgstr " n - interrompe l'installazione con APT.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
#, fuzzy
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr ""
" <num> - recupera il bug con il numero specificato (usa querybts).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
msgid " #<num> - same as <num>\n"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
msgstr " r - mostra nuovamente l'elenco dei bug.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
msgstr ""
" p <pct..> - imposta un pin su ogni pacchetto; è necessario riavviare\n"
" APT per abilitarli.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
msgstr ""
" p - imposta un pin su tutti i precedenti pacchetti.\n"
" È necessario riavviare APT.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num> - make bug_number <num> ignored.\n"
msgstr " i <num> - ignora il bug numero <num>.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid " ? - print this help.\n"
msgstr " ? - mostra questo aiuto.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid " w - display bug lists in html (uses %s).\n"
msgstr " w - mostra gli elenchi dei bug in HTML (usa %s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
"restart apt to enable"
msgstr ""
"Aggiunte le impostazioni per il pin su %s in /etc/apt/preferences. È "
"necessario riavviare APT per abilitarlo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
msgstr "%s bloccato: riavviare APT per abilitarlo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
msgstr "Bug %s di %s ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid " Merged with:"
msgstr " Unito con:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
msgstr "%s (%s bug)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
msgstr "%s (%s bug)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Resoconto:\n"
" "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
#, fuzzy, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
msgstr " <caption>Segnalazioni di bug %s "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
#, fuzzy
msgid "in the bug tracking system</caption>"
msgstr "nelle ultime versioni</caption>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid ""
" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
"th></tr>"
msgstr ""
" <tr><th>pacchetto</th><th>gravità</th><th>numero bug</th><th>descrizione</"
"th></tr>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
#, fuzzy
msgid "critical bugs for your upgrade"
msgstr "<h1 align=\"center\">Bug critici per l'aggiornamento</h1>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
msgstr "<h1 align=\"center\">Bug critici per l'aggiornamento</h1>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
msgstr "<p align=\"right\">per apt-listbugs</p><hr>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
msgstr "<h2>Segnalazioni di bug</h2>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
msgstr "<h2>Informazioni sull'aggiornamento del pacchetto</h2>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
msgstr "Lettura dei campi dei pacchetti..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
msgstr "Lettura dello stato dei pacchetti..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Recupero delle segnalazioni di bug..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
msgid " Fail"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
msgid " E: HTTP GET failed"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
msgstr "Uscita con errore"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Abort the installation"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv="
#~ "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo.langinfo"
#~ "(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>bug critici per l'aggiornamento</title><meta http-"
#~ "equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></"
#~ "head><body>"
#~ msgid " --indexdir : Directory where index.db located [%s]\n"
#~ msgstr " --indexdir : Directory che contiene index.db [%s]\n"
#~ msgid " -c <dir> : Specify cache_dir [%s].\n"
#~ msgstr " -c <dir> : Specifica la directory cache [%s]\n"
#~ msgid " -t <minutes> : Specify cache expire timer in minutes"
#~ msgstr " -t <minuti> : Ritardo della scadenza della cache in minuti"
#, fuzzy
#~ msgid "Error retrieving bug reports"
#~ msgstr "Recupero delle segnalazioni di bug..."
#~ msgid " -l : Show bugs already existed in your system.\n"
#~ msgstr " -l : Mostra i bug presenti nel sistema.\n"
#~ msgid " -g : Show newer bugs than upgrade packages.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g : Mostra i bug che sono più recenti dei pacchetti\n"
#~ " da aggiornare.\n"
#~ msgid "Retrieving release-critical bug reports..."
#~ msgstr "Recupero delle segnalazioni di bug critici..."
#~ msgid "Retrieving extra bug reports..."
#~ msgstr "Recupero delle segnalazioni di bug supplementari..."
#~ msgid "Newly installation package '%s' ignored"
#~ msgstr "Installazione del nuovo pacchetto «%s» ignorata"
#~ msgid " -R : Use Release-Critical bug reports\n"
#~ msgstr " -R : Usa le segnalazioni dei bug critici\n"
#~ msgid "can't be used -s and -R together"
#~ msgstr "impossibile usare insieme -s e -R"
#~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports"
#~ msgstr "Troppi errori durante il recupero delle segnalazioni di bug"
#~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:"
#~ msgstr "Impossibile recuperare i bug per i seguenti pacchetti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages."
#~ msgstr "Si assume che questi pacchetti non abbiano bug."
#~ msgid "Are you sure"
#~ msgstr "Si è sicuri"
Reply to: