Il giorno gio 25 set 2008 20:42:49 CEST, "Johan Haggi" ha scritto:
# type: Content of: <book><title> #: debian-faq.dbk:9 msgid "The &debian; FAQ" msgstr "La Debian GNU/Linux FAQ"
perche' non al plurale? (le faq)
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: debian-faq.dbk:21 msgid "This document answers questions frequently asked about &debian;." msgstr "" "Questo documento risponde alle domande poste di frequente circa Debian " "GNU/Linux."
s/circa/su
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: debian-faq.dbk:41 msgid "" "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this " "document provided the copyright notice and this permission notice are " "preserved on all copies." msgstr "" "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this " "document provided the copyright notice and this permission notice are " "preserved on all copies." # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: debian-faq.dbk:46 msgid "" "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this ""document under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " "resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice ""identical to this one." msgstr "" "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this ""document under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " "resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice ""identical to this one." # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: debian-faq.dbk:52 msgid "" "Permission is granted to copy and distribute translations of this document " "into another language, under the above conditions for modified versions, ""except that this permission notice may be included in translations approved ""by the Free Software Foundation instead of in the original English." msgstr "" "Permission is granted to copy and distribute translations of this document " "into another language, under the above conditions for modified versions, ""except that this permission notice may be included in translations approved ""by the Free Software Foundation instead of in the original English. "
perche' queste non sono tradotte?
Attachment:
pgpohh8HuHX1n.pgp
Description: Firma Digitale PGP