[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: aegis 4.24-3.2: Please update debconf PO translation for the package aegis



Alessandro De Zorzi wrote:
> posso inviare qui una revisione e entro sera il reportbug
>   
in allegato una revisione, praticamente solo formale

Alessandro

# Aegis Italian Translation.
# Copyright (C) 2004 Stefano Melchior
# <stefano.melchior@openlabs.it>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.11-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro De Zorzi <lota@nonlontano.it>\n"
"Language-Team: Italian Team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis non si trova su un drive locale."

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis richiede che /var/lib/aegis sia di sys.sys e che sia impostato il bit "
"di gid e che si ascrivibile dal gruppo."

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
#| msgid ""
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"/var/lib/aegis si trova su una partizione remota, molto probabilmente "
"un server NFS. Questo potrebbe causare il fallimento del postinst, "
"dal momento che lo script non si dispone dei privilegi per cambiare "
"proprietario/permessi della directory sul server remoto."

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Se ciò accadesse, cambiare i permessi sul server NFS, oppure richiedere "
"all'amministratore di farlo."

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
#| msgid "/var/lib is not on a local drive."
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib non si trova su un drive locale."

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"/var/lib/aegis si trova su una partizione remota, molto probabilmente "
"un server NFS. Questo potrebbe causare il fallimento del postinst, "
"dal momento che lo script non si dispone dei privilegi per cambiare "
"proprietario/permessi della directory sul server remoto."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: