[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Da revisionare: traduzione parziale delle release notes



Alle 12:24, sabato 31 marzo 2007, Johan Haggi ha scritto:
> >       “held back”; “bloccàti indietro”, NdT).
> > Questo fatto può
>
>                                         bloccati

In realtà l'avevo scritto apposta, perché non si potesse leggere «blòccati».

Piuttosto, per le virgolette, come facciamo? " " ovunque o uso “ ” 
etc. dove non hanno un significato tecnico?

--
Luca Brivio



Reply to: