[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: (urgente) soccorso per la traduzione delle release notes



Il giorno lun, 26/03/2007 alle 18.41 +0200, Marco Bertorello ha scritto:
> On Mon, 26 Mar 2007 18:01:43 +0200
> Stefano Canepa <sc@linux.it> wrote:
> 
> > Il giorno ven, 23/03/2007 alle 14.08 +0100, Luca Brivio ha scritto:
> > > Ciao a tutti,
> > > la deadline per le modifiche alle Release Notes per etch e alla
> > > traduzione è "fissata" per l'1/4, il giorno prima del rilascio, e
> > > io sono l'attuale traduttore italiano.
> > > 
> > 
> > Anche io come Giuseppe Sacco posso dare una mano, domani sono a casa.
> 
> Stefano e Giuseppe, Luca mi ha lasciato una mail dove mi spiegava cosa
> c'era da fare:
> 
> >Sarebbe importante se tu riuscissi entro domani mattina a:
> >1) aggiornare le release notes all'ultima revisione inglese;
> >2) inviarle per il commit a debian-i18n@l.d.o. (e/o al coordinatore
> >della traduzione, Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org>
> >(???) o comunque a un jfs o fjp qualsiasi :-P) e per la revisione sia
> >a 
> >debian-l10n-italian@l.d.o. sia a tp@lists.linux.it (abbondiamo,
> >abondantis adbondandum) e magari farlo notare a LightKnight.
> 
> [...]
> 
> >Dopodiché ci sarebbe sempre da tenere aggiornato, inserire eventuali 
> >correzioni (peraltro LightKnight ne ha già pronte a quintali, ma
> >inserirei soltanto quelle ortografiche, non mi pare il caso di fare un
> >restyling *ora*). Appena sono di nuovo online con il mio pc riprendo in
> >mano la cosa, ma avrò poche ore a disposizione prima del rilascio,
> >quindi se non riesci a fare tutto da solo fatti aiutare, se hai
> >problemi chiedi a sc (o Luca Monducci che era il traduttore per woody o
> >eppesuig o kaeso se non è ancora partito).
> 
> Questa sera mi metto al lavoro... è un problema se per il commit e le
> revisioni, invio le cose solo quì e a tp, poi chi ha le idee più chiare
> provvede (non mi piace mandare mail a "un jfs o fjp qualsiasi":) )?
> 
> Ciao,

OK, manda a me che giro a jfs che per me non è uno qualsiasi. ;)
BTW: fjp è Frans Pop uno dei project leader di d-i.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it  http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)

Attachment: signature.asc
Description: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio firmata digitalmente


Reply to: