Ciao a tutti, più vado avanti più mi rendo conto che da solo non ce la posso fare. giskard si era offerto di dare una mano. Io poi non gli ho fatto più sapere come organizzarci. Colpa mia. A questo punto chi vuole dare una mano si faccia avanti. I file da tradurre si recuperano usando svn scaricando tutti i sorgenti di debian-installer, i file da tradurre si trovano nella direcetory debian-installer/installer/doc/manual/it. Informazioni su come usare svn: http://www.debian.org/devel/debian-installer/svn. I file da tradurre sono: - ./preface.xml - ./welcome/*.xml - ./using-d-i/*.xml - ./boot-new/*.xml - ./boot-new/modules/*.xml - ./module/*.xml Io ho iniziato a tradurre preface.xml e welcome/*.xml, chi volesse aiutare scelga i file che vuole tradurre, lo dica in lista, li traduca li mandi in revisione, quando sono corretti me li mandate e faccio il commit. L'ultima cosa ovviamente solo se non avete anche voi i diritti di scrittura su svn.debian.org. Ciao sc -- Stefano Canepa email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza. (Larry Wall)
Attachment:
signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata