[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openoffice.org_1.1.0-3_it.po (menu debconf) pronto per submit@bugs.debian.org



ciao, ho controllato su glossario e su google, prelink.* sono italianizzati non tradotti, le altre traduzioni 
sono miste, io lo lascerei cosi'. se mi date l'OK mando l'allegato a submit@bugs.debian.org-
grazie
-- 
andrea@tasso.info
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openoffice.org_1.1.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Tasso <andrea@tasso.info>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid "Prelink OpenOffice.org binaries?"
msgstr "Prelinkare i binari di OpenOffice.org?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"OpenOffice.org's binaries can be prelinked if the prelink package is "
"installed."
msgstr ""
"I binari di OpenOffice.org possono essere prelinkati se il pacchetto "
"prelink è installato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"Advantages of this are a faster startup and lesser memory needs since the "
"dynamic linker does not need to do much relocations."
msgstr ""
"I vantaggi sono un avvio più rapido ed una minore richiesta di memoria "
"poiché il linker dinamico non necessiterà di effettuare eccessive riallocazioni."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"However, prelinking modifies the files itself. After prelinking, the MD5 "
"checksums in the package don't match reality anymore; then the checksums in "
"the package can't be used to verify the package integrity until the "
"prelinking is undone."
msgstr ""
"Comunque, il prelinking modifica il file stesso. Dopo il prelinking, "
"il codice di controllo MD5 nel pacchetto non ha più una corrispondenza reale; "
"quindi non può essere usato per verificare l'integrità del pacchetto "
"fino a quando il prelinking non viene annullato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid "You need to undo prelinking with 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'."
msgstr "Si deve annullare il prelink tramite \"dpk-reconfigure openoffice.org-bin\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid "Should OpenOffice.org be prelinked?"
msgstr "OpenOffice.org deve essere prelinkato?"

Reply to: