[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduzione NETCFG del debian-installer [potere fare una revisione?]



Fabio Pani suggerì:

`Il DHCP` o `DHCP`?

Io preferisco la seconda.

`Casalinga` o `Domestica`? (funny :-) )

Bah, è uguale. Anzi la variazione è utile per evitare ripetizioni.


#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome dell'host:"

[prima lo hai chiamato `nome del computer`...]

È sbagliato: tutti gli host sono computer, non tutti i computer sono host...


msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Protocollo Point-to-Point"

msgstr "Protocollo Point-to-Point ISDN"

In tal caso va messo l'acronimo tra parentesi, visto che si alter l'ordine degli elementi (ippp).


#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
msgid "Netmask:"
msgstr "Maschera di rete:"

[non va bene `netmask`?]

Perché?


--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Reply to: