Re: Come si traduce???
Alle 00:22, venerdì 22 agosto 2003, stemelchior@libero.it ha scritto:
> Ciao a tutti,
>
> > I seguenti vedo di farli io (se non dispiace) entro il week end:
> >
> > ./tools/grub-installer/debian/po/templates.pot
> > ./tools/partconf/debian/po/templates.pot
> > ./tools/partitioner/debian/po/templates.pot
> > ./tools/prebaseconfig/debian/po/templates.pot
>
> ho un problema a tradurre:
> "The grub package failed to install into /target/. It is required to
> install GRUB as a boot loader. The install problem might be
> unrelated to grub, and it might work to continue anyway."
>
> "Il pacchetto GRUB non si riesce ad installare nel /target/. E'
> necessario installarlo come caricatore della fase di avvio. Il
> problema dell'installazione potrebbe non dipendere da GRUB, ????????"
...installare in /target/.
Secondo quanto mi risulta, '/target/' è il nome del punto di mount per
il disco di destinazione.
> Come tradurreste "it might work to continue anyway"?
...e tutto potrebbe funzionare ugualmente anche se si continua.
--
Ciao,
Matteo
Reply to: