[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://apt/doc/po/de.po Teil 6/20



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-secure.8.xml
msgid ""
"<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature"
"checking, malicious agents can introduce themselves into the package"
"download process and provide malicious software either by controlling a"
"network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue"
"server (through ARP or DNS spoofing attacks)."
msgstr ""
"<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Ohne"
"Signaturprüfung kann ein schädlicher Mittelsmann sich selbst in das"
"Herunterladen von Paketen einbringen und Schadsoftware bereitstellen. Dies"
"kann entweder durch Kontrolle eines Netzwerkelements (Router, Switch, etc.)"
"oder durch Umleiten des Netzverkehrs zu einem bösartigen Server (durch ARP-"
"oder DNS-Manipulationsangriffe) erfolgen."
Warum übersetzt Du den text am Anfang nicht?
s/Network \"man in the middle\" attacks/»Man in der Mitte« im Netz-Angriffe/
Die deutschen Begriffe Mittelsmannangriff oder Janusangriff waren mir unbekannt, aber »man-in-the-middle« ist auch im Deutschen beaknnt:
https://de.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle-Angriff
Ich ändere es in Man-in-the-middle-Netzwerkangriff.

Den nicht kommentierten Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: