[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Patch zum Installer-Installationsleitfaden



On Sat, Sep 20, 2008 at 09:52:36PM +0200, Holger Wansing wrote:
> On Fri, 19 Sep 2008 13:54:02 +0200 Jens Seidel wrote:
> > anbei ein kleiner Patch zum Handbuch des Debian-Installers. 
> 
> Ein paar Kommentare folgen...

> -erhalten Sie nur ein relativ einfaches, kommandozeilen-basiertes System. Die 
> +erhalten Sie nur ein relativ einfaches, Kommandozeilen-basiertes System. Die
> 
> 	kommandozeilen-basiert ist ein Adjektiv, oder nicht?

Ich glaube du hast die Auswahl zwischen
  Kommandozeilen-basiert
und
  kommandozeilenbasiert

Eine eindeutige Regel fand ich dafür nicht, aber dies ist üblich.
Zumindest Beispiele fand ich im Duden (K25):
* seeerfahren (besser nicht: See-erfahren)
* fetttriefend (besser nicht: Fett-triefend)
* helllila (besser nicht: hell-lila)

Alles klar?

> - <sect1 id="debian-orientation"><title>Sich nach Debian orientieren</title>
> + <sect1 id="debian-orientation"><title>Sich an Debian orientieren</title>
 
Das Original lautet: "Orienting Yourself to Debian"

Tja, hier bin ich nicht sicher. Aber mit deiner Version war ich nicht
zufrieden, weil ich "nach" zeitlich interpretierte (wie "das Leben NACH
Debian", was nicht stimmen kann).

> 	Ist diese Änderung korrekt?
> 	Es geht doch darum, dass Anwendern, die von XXX zu Debian gewechselt sind,
> 	die Unterschiede zwischen anderen Distributionen und Debian erläutert werden.

Aha, danke, das hatte ich nicht verstanden. Dann sollte es definitiv
nicht "nach Debian" heißen, sondern "nach [Windows|SUSE|Red Hat|...]",
oder?

Hier besteht noch Hilfebedarf! Eventuell sollte dies eher etwas
freier aber verständlicher erklärt werden?

> -Arbeitsplatz-Umgebung nutzen, gibt es dort für gewöhnlich eine Menüoption
> +Desktop-Umgebung nutzen, gibt es dort für gewöhnlich eine Menüoption
> 
> 	Warum das?

Ich konnte Arbeitsplatz-Umgebung wirklich nicht mit KDE oder xfce
assozieren. Arbeitsplatz hatte ich als Übersetzung von Workstation
interpretiert und konnte mir darauf keinen Reim machen. Erst der
Vergleich mit dem Original hat zum Verständnis geführt.

> Alles andere habe ich übernommen (teils leicht verändert). Danke

Ah, du hast auch zwei, drei kleinere von mir eingeführte Fehler mit
korrigiert. Gut.

Eine Kleinigkeit hast du vergessen:

Index: post-install/kernel-baking.xml
===================================================================
--- post-install/kernel-baking.xml      (Revision 55937)
+++ post-install/kernel-baking.xml      (Arbeitskopie)
@@ -176,7 +176,7 @@
 
 </para><para>
 
-Mehr Infos über Debian-Kernel und das Kernel kompilieren finden Sie im
+Mehr Infos über Debian-Kernel und das Kernel-Kompilieren finden Sie im

das "das" drückt klar aus, dass es sich um eine Substantivierung handelt.

PS: Du hast auch s/evtl./eventuell/ übernommen, prima, dies ist wirklich besser.
Willst du dies nicht noch global weiterführen?

Ein neuer Patch mit weiteren Korrekturen kommt bald ...

Danke,
Jens


Reply to: