Re: [RFR4] po4a://manpages-fr-dev/getentropy.3/po/fr.po
Le 17/02/2022 à 10:42, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le 11/02/2022 à 12:58, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Détails corrigés.
Ah, si on était finlandais, on n'aurait pas ce genre de problème 😁
Autres remarques ?
Le 10/02/2022 à 18:17, bubub@no-log.org a écrit :
bonjour,
détails,
amicalement,
bubu
Autres remarques ?
Le 10/02/2022 à 01:36, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
On 2/10/22 00:31, Lucien Gentis wrote:
Merci, suggestion humblement adoptée ?
il faudra que je me fasse à cet infinitif
Autres Remarques ?
quelques suggestions et je préfères « longueur » à « nombre » car il
s'agit de la longueur du tampon à remplir.
C'est bien de mettre le nom des paramètres en français, faudrait
que je
me force à le faire aussi.
Bien cordialement,
Grégoire
Détails de préférence personnelle.
Attention, fichier mis à jour depuis le 10/2
Amicalement,
jipege
... et application des préférences de Jean-Pierre.
C'est votre dernier mot ?
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 11:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GETENTROPY"
msgstr "GETENTROPY"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-03-22"
msgstr "22 mars 2021"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "getentropy - fill a buffer with random bytes"
msgstr "getentropy - Remplir un tampon avec des octets aléatoires"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int getentropy(void *>I<buffer>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
msgstr "B<int getentropy(void *>I<tampon>B<, size_t >I<longueur>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getentropy>():"
msgstr "B<getentropy>() :"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " _DEFAULT_SOURCE\n"
msgstr " _DEFAULT_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getentropy>() function writes I<length> bytes of high-quality random "
"data to the buffer starting at the location pointed to by I<buffer>. The "
"maximum permitted value for the I<length> argument is 256."
msgstr ""
"La fonction B<getentropy>() écrit I<longueur> octets de données à caractère "
"aléatoire de haute qualité dans le tampon débutant à la position mémoire "
"pointée par I<tampon>. L'argument I<longueur> ne doit pas dépasser 256."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A successful call to B<getentropy>() always provides the requested number "
"of bytes of entropy."
msgstr ""
"En cas de succès, B<getentropy>() génère toujours le nombre d'octets "
"d'entropie demandé."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, this function returns zero. On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"En cas de succès, cette fonction renvoie zéro. En cas d'erreur, elle renvoie "
"B<-1> et I<errno> est définie de façon à indiquer la nature de l'erreur."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Part or all of the buffer specified by I<buffer> and I<length> is not in "
"valid addressable memory."
msgstr ""
"Tout ou partie du tampon spécifié par I<tampon> et I<longueur> n'est pas "
"dans une zone de mémoire adressable valable."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EIO>"
msgstr "B<EIO>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "I<length> is greater than 256."
msgstr "I<longueur> est supérieure à 256."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An unspecified error occurred while trying to overwrite I<buffer> with "
"random data."
msgstr ""
"Une erreur inconnue est survenue en tentant d'écraser I<tampon> avec des "
"données aléatoires."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This kernel version does not implement the B<getrandom>(2) system call "
"required to implement this function."
msgstr ""
"Cette version du noyau ne prend pas en charge l'appel système "
"B<getrandom>(2) nécessaire à l'implémentation de cette fonction."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "The B<getentropy>() function first appeared in glibc 2.25."
msgstr ""
"La fonction B<getentropy>() a été introduite dans la version 2.25 de la "
"glibc."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "CONFORMITÉ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "This function is nonstandard. It is also present on OpenBSD."
msgstr ""
"Cette fonction n'est pas normalisée. Elle est aussi présente dans OpenBSD."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "The B<getentropy>() function is implemented using B<getrandom>(2)."
msgstr ""
"La fonction B<getentropy>() est implémentée en utilisant B<getrandom>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Whereas the glibc wrapper makes B<getrandom>(2) a cancellation point, "
"B<getentropy>() is not a cancellation point."
msgstr ""
"Alors que l'interface de la glibc fait de B<getrandom>(2) un point "
"d'annulation (cancellation point), B<getentropy>() n'en est pas un."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getentropy>() is also declared in B<E<lt>sys/random.hE<gt>>. (No feature "
"test macro need be defined to obtain the declaration from that header file.)"
msgstr ""
"B<getentropy>() est aussi déclarée dans B<E<lt>sys/random.hE<gt>> (il n'est "
"pas nécessaire de définir une macro de test de fonctionnalité pour obtenir "
"la déclaration à partir de ce fichier d'en-têtes)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A call to B<getentropy>() may block if the system has just booted and the "
"kernel has not yet collected enough randomness to initialize the entropy "
"pool. In this case, B<getentropy>() will keep blocking even if a signal is "
"handled, and will return only once the entropy pool has been initialized."
msgstr ""
"Un appel à B<getentropy>() peut se bloquer si le système vient juste de "
"démarrer et si le noyau n'a pas encore collecté assez de données aléatoires "
"pour initialiser la réserve d'entropie. Dans ce cas, B<getentropy>() restera "
"bloqué même si un signal est envoyé, et ne rendra la main que lorsque le jeu "
"d'entropie aura été initialisé."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getrandom>(2), B<urandom>(4), B<random>(7)"
msgstr "B<getrandom>(2), B<urandom>(4), B<random>(7)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15 septembre 2017"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "B<int getentropy(void *>I<buffer>B<, size_t >I<length>B<);>"
msgstr "B<int getentropy(void *>I<tampon>B<, size_t >I<longueur>B<);>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "_DEFAULT_SOURCE"
msgstr "_DEFAULT_SOURCE"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid ""
"On success, this function returns zero. On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set appropriately."
msgstr ""
"En cas de succès, cette fonction renvoie zéro. En cas d'erreur, elle renvoie "
"B<-1> et I<errno> est définie de façon à indiquer la nature de l'erreur."
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
--- getentropy.3.po.orig.mod 2022-02-18 11:18:48.086240054 +0100
+++ getentropy.3.po 2022-02-21 13:37:03.269663895 +0100
@@ -15,26 +15,27 @@
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-05 11:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:47+0100\n"
+"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "GETENTROPY"
-msgstr "GETENV"
+msgstr "GETENTROPY"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -67,7 +68,7 @@
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "getentropy - fill a buffer with random bytes"
-msgstr ""
+msgstr "getentropy - Remplir un tampon avec des octets aléatoires"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -84,9 +85,9 @@
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "B<int getentropy(void *>I<buffer>B<, size_t >I<length>B<);>\n"
-msgstr "B<int mblen(const char *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgstr "B<int getentropy(void *>I<tampon>B<, size_t >I<longueur>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -100,16 +101,14 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "B<getentropy>():"
-msgstr "B<getopt>(3)"
+msgstr "B<getentropy>() :"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "_DEFAULT_SOURCE"
+#, no-wrap
msgid " _DEFAULT_SOURCE\n"
-msgstr "_DEFAULT_SOURCE"
+msgstr " _DEFAULT_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -126,6 +125,9 @@
"data to the buffer starting at the location pointed to by I<buffer>. The "
"maximum permitted value for the I<length> argument is 256."
msgstr ""
+"La fonction B<getentropy>() écrit I<longueur> octets de données à caractère "
+"aléatoire de haute qualité dans le tampon débutant à la position mémoire "
+"pointée par I<tampon>. L'argument I<longueur> ne doit pas dépasser 256."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -134,6 +136,8 @@
"A successful call to B<getentropy>() always provides the requested number "
"of bytes of entropy."
msgstr ""
+"En cas de succès, B<getentropy>() génère toujours le nombre d'octets "
+"d'entropie demandé."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -144,14 +148,12 @@
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid ""
"On success, this function returns zero. On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
-"Si elles réussissent, ces fonctions renvoient le descripteur du fichier "
-"temporaire créé ou -1 si elles échouent, auquel cas I<errno> contient le "
-"code d'erreur."
+"En cas de succès, cette fonction renvoie zéro. En cas d'erreur, elle renvoie "
+"B<-1> et I<errno> est définie de façon à indiquer la nature de l'erreur."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -174,6 +176,8 @@
"Part or all of the buffer specified by I<buffer> and I<length> is not in "
"valid addressable memory."
msgstr ""
+"Tout ou partie du tampon spécifié par I<tampon> et I<longueur> n'est pas "
+"dans une zone de mémoire adressable valable."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -186,7 +190,7 @@
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "I<length> is greater than 256."
-msgstr ""
+msgstr "I<longueur> est supérieure à 256."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -195,6 +199,8 @@
"An unspecified error occurred while trying to overwrite I<buffer> with "
"random data."
msgstr ""
+"Une erreur inconnue est survenue en tentant d'écraser I<tampon> avec des "
+"données aléatoires."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -210,6 +216,8 @@
"This kernel version does not implement the B<getrandom>(2) system call "
"required to implement this function."
msgstr ""
+"Cette version du noyau ne prend pas en charge l'appel système "
+"B<getrandom>(2) nécessaire à l'implémentation de cette fonction."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -221,10 +229,10 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "The B<getentropy>() function first appeared in glibc 2.25."
msgstr ""
-"B<secure_getenv>() a été introduite dans la glibc dans sa version 2.17."
+"La fonction B<getentropy>() a été introduite dans la version 2.25 de la "
+"glibc."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -236,9 +244,9 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "This function is nonstandard. It is also present on OpenBSD."
-msgstr "Cette fonction est une extension non normalisée de la glibc."
+msgstr ""
+"Cette fonction n'est pas normalisée. Elle est aussi présente dans OpenBSD."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -250,9 +258,9 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "The B<getentropy>() function is implemented using B<getrandom>(2)."
-msgstr "La fonction B<getsubopt>() est sûre dans un contexte multithread."
+msgstr ""
+"La fonction B<getentropy>() est implémentée en utilisant B<getrandom>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -261,6 +269,8 @@
"Whereas the glibc wrapper makes B<getrandom>(2) a cancellation point, "
"B<getentropy>() is not a cancellation point."
msgstr ""
+"Alors que l'interface de la glibc fait de B<getrandom>(2) un point "
+"d'annulation (cancellation point), B<getentropy>() n'en est pas un."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -269,6 +279,9 @@
"B<getentropy>() is also declared in B<E<lt>sys/random.hE<gt>>. (No feature "
"test macro need be defined to obtain the declaration from that header file.)"
msgstr ""
+"B<getentropy>() est aussi déclarée dans B<E<lt>sys/random.hE<gt>> (il n'est "
+"pas nécessaire de définir une macro de test de fonctionnalité pour obtenir "
+"la déclaration à partir de ce fichier d'en-têtes)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -279,6 +292,11 @@
"pool. In this case, B<getentropy>() will keep blocking even if a signal is "
"handled, and will return only once the entropy pool has been initialized."
msgstr ""
+"Un appel à B<getentropy>() peut se bloquer si le système vient juste de "
+"démarrer et si le noyau n'a pas encore collecté assez de données aléatoires "
+"pour initialiser la réserve d'entropie. Dans ce cas, B<getentropy>() restera "
+"bloqué même si un signal est envoyé, et ne rendra la main que lorsque le jeu "
+"d'entropie aura été initialisé."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -290,9 +308,8 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "B<getrandom>(2), B<urandom>(4), B<random>(7)"
-msgstr "B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random>(3)"
+msgstr "B<getrandom>(2), B<urandom>(4), B<random>(7)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -327,9 +344,8 @@
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
-#, fuzzy
msgid "B<int getentropy(void *>I<buffer>B<, size_t >I<length>B<);>"
-msgstr "B<int mblen(const char *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgstr "B<int getentropy(void *>I<tampon>B<, size_t >I<longueur>B<);>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -338,14 +354,12 @@
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
-#, fuzzy
msgid ""
"On success, this function returns zero. On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set appropriately."
msgstr ""
-"Si elles réussissent, ces fonctions renvoient le descripteur du fichier "
-"temporaire créé ou -1 si elles échouent, auquel cas I<errno> contient le "
-"code d'erreur."
+"En cas de succès, cette fonction renvoie zéro. En cas d'erreur, elle renvoie "
+"B<-1> et I<errno> est définie de façon à indiquer la nature de l'erreur."
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
Reply to: