Bonjour, idem si quelqu'un n'a plus rien à rajouter .. on peut le classer ? jean Pierre ...?... merci pour vos aides de relectures, amicalement, bubu >> bonjour, > >> >> Tu as changé la traduction de "token=élément" en jeton dans "token = >> value", mais pas dans la phrase qui suit dans le fichier PO. > > même pas fait gaffe, merci .. >> >> Pour ma part, je préférais "élément" (ou "mot-clé" ou "symbole") ; c'est >> un fichier de conf qui définit les valeurs de certains ... éléments ? > > entièrement d'accord, de plus ça m'embetait de retoquer une traduction > existante, .... > va donc pour élément, > d'autres commentaires ? > > merci, > amicalement, > bubu > > > >> >> Le 31/01/2022 à 13:13, bubub@no-log.org a écrit : >>> Bonjour, >>> >>> rien de nouveau, j'ai changé la traduction de token=élément en jeton >>> ... >>> >>> merci pour vos ultimes relectures, >>> amicalement, >>> bubu >>> >>> >>>> Le jeudi 20 janvier 2022 à 16:14 +0100, bubub@no-log.org a écrit : >>>>> Bonjour, >>>>> c'est corrigé, >>>>> merci daniel, >>>>>> >>>>>> .......les lignes vides et les espaces avant ou après un élément ou >>>>> une " >>>>>> "valeur sont ignorés...... >>>>>> >>>>>> Les espaces ======> l'accord doit se faire au masculin >>>>>> >>>>> ah bon ? j'eu eu cru que espace était féminin (typographie) et que du >>>>> coup >>>>> accord féminins .. >>>>> >>>>>> D'autre part je suis surpris par la traduction de "TOKEN" en >>>>> "élément". >>>>> Mouais, c'était dans la traduction précédente, j'ai pas trouvé mieux >>>>> .. >>>>> J'en profite pour reconstruire l'URL, >>>>> >>>>> amicalement, >>>>> bubu >>>> Bonjour Bubu, >>>> >>>> voici une ressource que j'aime bien : >>>> >>>> --->https://www.wordreference.com/enfr/token >>>> >>>> et j'espère, grâce à la liste, trouver le plus adapté au contexte >>>> technique >>>> actualisé . >>>> >>>> Pas de trace de "token" dans le wiki de debian ? >>>> >>>> Amicalement. >>>> >> >> >
Attachment:
manpages-l10n_4.12.1-3_sysctl.conf.5.po.xz
Description: application/xz