[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/uuid{,_generate,_unparse}.3.po



Bonjour,

suggestions, dont
la barre contre-oblique obtenue par « (rs »


Amicalement.



--
Jean-Paul
--- uuid_unparse.3.po.orig	2021-10-16 10:25:05.318390574 +0200
+++ uuid_unparse.3.po	2021-10-16 10:35:21.441573000 +0200
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -126,10 +126,10 @@
 msgstr ""
 "La fonction B<uuid_unparse> convertit l'UUID I<uu> fourni à partir de sa "
 "représentation binaire en une chaîne de caractères de 36 octets (plus le "
-"suffixe '0') de la forme 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 et enregistre "
+"suffixe « \\(rs0 ») de la forme 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 et enregistre "
 "cette valeur dans une chaîne de caractères pointée par I<out>. La casse des "
 "caractères hexadécimaux renvoyés par B<uuid_unparse>() peut être en "
-"majuscule ou minuscule, et dépend des réglages par défaut du système local."
+"capitale ou minuscule et dépend des réglages par défaut du système local."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- uuid_generate.3.po.orig	2021-10-16 10:25:05.318390574 +0200
+++ uuid_generate.3.po	2021-10-16 10:50:44.606861814 +0200
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -152,8 +152,8 @@
 msgstr ""
 "La fonction B<uuid_generate> crée un nouvel identifiant unique universel "
 "(UUID). L'UUID sera généré en se basant sur la haute qualité aléatoire de "
-"B<getrandom>(2), I</dev/urandom> ou I</dev/random>, si disponibles. S'il ne "
-"l'est pas, alors B<uuid_generate>() utilisera un autre algorithme qui "
+"B<getrandom>(2), I</dev/urandom> ou I</dev/random>, si disponibles. Si aucune ne "
+"l'est, alors B<uuid_generate>() utilisera un autre algorithme qui "
 "utilise l'heure actuelle, l'adresse MAC Ethernet locale (si disponible) et "
 "une donnée aléatoire générée par un générateur pseudoaléatoire."
 
@@ -167,8 +167,8 @@
 "generated in this fashion."
 msgstr ""
 "La fonction B<uuid_generate_random>() impose l'utilisation d'UUID totalement "
-"aléatoires, même si le générateur haute qualité de nombres aléatoires (c'est-"
-"à-dire, I</dev/urandom>) n'est pas disponible, auquel cas un générateur "
+"aléatoires, même si un générateur haute qualité de nombres aléatoires "
+"n'est pas disponible, auquel cas un générateur "
 "pseudoaléatoire lui sera substitué. À noter que l'utilisation du générateur "
 "pseudoaléatoire peut compromettre l'unicité des UUID générés de cette façon."
 

Reply to: