[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/zic.8 .po



Bonjour,

suggestions,

Epoch est référencée sur internet contrairement à Epoque

https://fr.wikipedia.org/wiki/Epoch / https://fr.wikipedia.org/wiki/Epoque

argonf.org/index.php?search=epoque&title=Spécial%3ARecherche&fulltext=Rechercher

amicalement,

bubu

Le 22/12/2020 à 10:00, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

voici une proposition de mise à jour, le diff et la page de manuel
construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide et
mageia-cauldron et celle pour buster.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.
--- zic.8.po	2020-12-22 09:48:09.000000000 +0100
+++ zic.8.relu.po	2020-12-22 13:52:14.017057706 +0100
@@ -276,7 +276,7 @@
 msgstr ""
 "Réduire la taille des fichiers de sortie en limitant leur applicabilité aux "
 "estampilles temporelles dans l’intervalle I<bas> (inclus) à I<haut> "
-"(exclus), où I<bas> et I<haut> des montants décimaux de secondes pouvant "
+"(exclus), où I<bas> et I<haut> sont des montants décimaux de secondes pouvant "
 "être signés depuis l’origine des temps Époque (Epoch — 1970-01-01 00:00:00 "
 "UTC). Les montants omis prennent par défaut les valeurs extrêmes. Par "
 "exemple,"
@@ -287,7 +287,7 @@
 "omits data intended for negative timestamps (i.e., before the Epoch), and"
 msgstr ""
 "omet les données pour des estampilles temporelles négatives (c'est-à-dire, "
-"avant Époque) et"
+"avant l'Epoch) et"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1368,7 +1368,7 @@
 "since the Epoch, not counting leap seconds.  However, the"
 msgstr ""
 "où I<E> est l’estampille temporelle d’expiration sous forme de nombre entier "
-"décimal depuis l’Époque, sans tenir compte des secondes de rattrapage. "
+"décimal depuis l’Epoch, sans tenir compte des secondes de rattrapage. "
 "Cependant, le commentaire"
 
 #. type: Plain text
@@ -1502,8 +1502,8 @@
 "apply.  From 1981 to the present, EU daylight saving rules have applied, and "
 "the UTC offset has remained at one hour."
 msgstr ""
-"ont été appliquées. De 1981 à maintenant, l’heure d’été de l’EU ont été "
-"appliquées et le décalage de TU est demeuré d’une heure."
+"ont été appliquées. De 1981 à maintenant, l’heure d’été de l’UE a été "
+"appliquée et le décalage de TU est demeuré d’une heure."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1799,7 +1799,7 @@
 "the end of the day.  Any of these forms may be followed by the letter B<w> "
 "if the given time is local"
 msgstr ""
-"où l’heure vaut 0 à minuit au début de la journée et 24 H est minuit à la "
+"où l’heure vaut 0 à minuit au début de la journée et 24  est minuit à la "
 "fin de la journée. N'importe quelle forme ci-dessus peut être suivie par la "
 "lettre B<w> si l'heure est locale (c'est-à-dire celle d’une pendule),"
 
@@ -1982,7 +1982,7 @@
 "0:29:45.50, le format d’entrée ne pouvant représenter des fractions de "
 "seconde aussi il est arrondi. Après le 01/06/1894 à 00:00, le décalage du TU "
 "est devenu une heure et les règles suisses d’heure d’été (définies par les "
-"lignes commençant"
+"lignes commençant avec"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster
@@ -2050,7 +2050,7 @@
 "est prévu de la changer dans les versions futures de B<zic> car de toute "
 "façon les logiciels gérant mal les données en 64 bits communément gèrent mal "
 "les estampilles temporelles pour les années après 2038. Consultez aussi "
-"l’option B<\\*-r> option pour une autre façon de modifier la sortie."
+"l’option B<\\*-r>  pour une autre façon de modifier la sortie."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Reply to: