Re: [RFR] po://installation-guide/hardware.po
Bonjour,
relecture du diff, suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- hardware.po 2017-02-21 20:23:53.599188646 +0100
+++ jp_hardware.po 2017-02-21 21:12:36.143421168 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-18 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -228,7 +228,7 @@
#, no-c-format
#| msgid "MIPS (big endian)"
msgid "32bit MIPS (big-endian)"
-msgstr "MIPS 32Â bits (grand boutien)"
+msgstr "MIPS 32Â bits (grand-boutien)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:102
@@ -278,7 +278,7 @@
#, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
-msgstr "MIPS 64Â bits (petit boutien)"
+msgstr "MIPS 64Â bits (petit-boutien)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:115
@@ -312,7 +312,7 @@
#, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
-msgstr "MIPS 32Â bits (petit boutien)"
+msgstr "MIPS 32Â bits (petit-boutien)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:128
@@ -1431,7 +1431,7 @@
msgstr ""
"Il y a deux saveurs du noyau pour Malta : 4kc-malta est construit pour les "
"processeurs 32Â bits, tandis que 5kc-malta est construit pour les processeurs "
-"64 bits."
+"64Â bits."
#. Tag: para
#: hardware.xml:854
@@ -1442,10 +1442,10 @@
"&debian;, however kernels for these processors are not built and the "
"&debian; installer does not directly support them."
msgstr ""
-"De plus, D'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch="
+"De plus, d'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch="
"\"mips;mipsel\">MIPS32r2 ou</phrase> MIPS64r2 devraient être en mesure de "
-"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processseurs ne "
-"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas en charge."
+"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processeurs ne "
+"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas directement en charge."
#. Tag: para
#: hardware.xml:862
@@ -1515,9 +1515,9 @@
"platforms supported in Jessie are no longer supported:"
msgstr ""
"Depuis &debian;Â Stretch, la prise en charge des processeurs MIPS qui "
-"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été "
+"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été "
"supprimée. Les plates-formes suivantes, fonctionnant avec Jessie, ne sont "
-"donc plus prises en charge :"
+"donc plus prises en charge :"
#. Tag: term
#: hardware.xml:897
@@ -1559,7 +1559,7 @@
#: hardware.xml:911
#, no-c-format
msgid "This platform is generally known as SGI O2."
-msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGI O2."
+msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGIÂ O2."
#. Tag: term
#: hardware.xml:914
@@ -1574,7 +1574,7 @@
"Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename "
"SWARM."
msgstr ""
-"Carte de développement pour le cÅ?ur SiBytre de Broadcom. Aussi connue sous "
+"Carte de développement pour le cÅ?ur SiByte de Broadcom, aussi connue sous "
"le nom de SWARM."
#. Tag: para
Reply to: