[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://installation-guide/hardware.po



Bonjour,

relecture du diff, suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- hardware.po	2017-02-21 20:23:53.599188646 +0100
+++ jp_hardware.po	2017-02-21 21:12:36.143421168 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: hardware\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-18 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:12+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -228,7 +228,7 @@
 #, no-c-format
 #| msgid "MIPS (big endian)"
 msgid "32bit MIPS (big-endian)"
-msgstr "MIPS 32 bits (grand boutien)"
+msgstr "MIPS 32 bits (grand-boutien)"
 
 #. Tag: entry
 #: hardware.xml:102
@@ -278,7 +278,7 @@
 #, no-c-format
 #| msgid "MIPS (little endian)"
 msgid "64bit MIPS (little-endian)"
-msgstr "MIPS 64 bits (petit boutien)"
+msgstr "MIPS 64 bits (petit-boutien)"
 
 #. Tag: entry
 #: hardware.xml:115
@@ -312,7 +312,7 @@
 #, no-c-format
 #| msgid "MIPS (little endian)"
 msgid "32bit MIPS (little-endian)"
-msgstr "MIPS 32 bits (petit boutien)"
+msgstr "MIPS 32 bits (petit-boutien)"
 
 #. Tag: entry
 #: hardware.xml:128
@@ -1431,7 +1431,7 @@
 msgstr ""
 "Il y a deux saveurs du noyau pour Malta : 4kc-malta est construit pour les "
 "processeurs 32 bits, tandis que 5kc-malta est construit pour les processeurs "
-"64 bits."
+"64 bits."
 
 #. Tag: para
 #: hardware.xml:854
@@ -1442,10 +1442,10 @@
 "&debian;, however kernels for these processors are not built and the "
 "&debian; installer does not directly support them."
 msgstr ""
-"De plus, D'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch="
+"De plus, d'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch="
 "\"mips;mipsel\">MIPS32r2 ou</phrase> MIPS64r2 devraient être en mesure de "
-"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processseurs ne "
-"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas en charge."
+"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processeurs ne "
+"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas directement en charge."
 
 #. Tag: para
 #: hardware.xml:862
@@ -1515,9 +1515,9 @@
 "platforms supported in Jessie are no longer supported:"
 msgstr ""
 "Depuis &debian; Stretch, la prise en charge des processeurs MIPS qui "
-"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été "
+"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été "
 "supprimée. Les plates-formes suivantes, fonctionnant avec Jessie, ne sont "
-"donc plus prises en charge :"
+"donc plus prises en charge :"
 
 #. Tag: term
 #: hardware.xml:897
@@ -1559,7 +1559,7 @@
 #: hardware.xml:911
 #, no-c-format
 msgid "This platform is generally known as SGI O2."
-msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGI O2."
+msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGI O2."
 
 #. Tag: term
 #: hardware.xml:914
@@ -1574,7 +1574,7 @@
 "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename "
 "SWARM."
 msgstr ""
-"Carte de développement pour le cÅ?ur SiBytre de Broadcom. Aussi connue sous "
+"Carte de développement pour le cÅ?ur SiByte de Broadcom, aussi connue sous "
 "le nom de SWARM."
 
 #. Tag: para

Reply to: