[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Où sont les 100 % ?!



Salut Cyril,


On Mon, Jul 04, 2016 at 02:44:54AM +0200, Cyril Brulebois wrote:
> Cyril Brulebois <kibi@debian.org> (2016-07-04):
> > [ Merci de me garder en Cc, je viens aux nouvelles avec mon chapeau de
> >   release manager du Debian Installer (d-i). ]
> 
> [ Toujours valable. ]
> 
> > Questions :
> >  - Est-ce que vous avez des [TAF] ou des reviews en attente ?
> >  - S'il manque des [TAF], est-ce que quelqu'un veut devenir le nouveau
> >    coordinateur pour le français ?
> > 

Je me suis proposé quand Christian a annoncé vouloir passer la main,
mais j'avoue avoir été un peu délinquant sur le suivi. Baptiste aussi
coordonne un peu les missions. Je vais tâcher d'être plus assidu ;-)

> > Notes :
> >  - C'est l'occasion pour moi de découvrir un peu le workflow entre d-i
> >    et les équipes de traduction. Il est possible que j'essaie de
> >    relancer les efforts de traductions, car les stats côté d-i sont en
> >    train de chuter pour toutes les langues, auquel cas il va falloir que
> >    je cerne un peu mieux les interactions nécessaires.
> >  - Le sujet de ce mail est à prendre avec une pointe de sel, il était
> >    voulu comme une allusion-hommage au travail acharné de Christian
> >    pendant des années pour maintenir un haut niveau de traduction à
> >    travers un maximum de langues, pour faciliter le premier contact des
> >    utilisateurs avec Debian. Christian : plein de bisous !

En effet n'est pas Bubulle qui veut ! 


> En creusant un peu dans la mécanique qui nous a fait passer de "5 F" à
> "2 M", il semble que l'idée est qu'on itère sur les différents niveaux
> de traduction, et on mentionne le premier qui a des chaînes non
> traduites. Cela semble être dû à un seul paquet :
> 
>   stats/cdebconf.1:fr: 12 0 1
> 
> La fonction po_status de calc-l10n-release semble utiliser msgfmt :
> 
>   https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/scripts/l10n/calc-release-status?view=markup#l95
> 
> et msgfmt retourne avec cdebconf 0.213 (la version utilisée pour ce
> build de d-i) :
>   
>   kibi@arya:~/debian-installer/packages/cdebconf$ msgfmt --stat -c -o /dev/null debian/po/fr.po 
>   43 translated messages, 1 untranslated message.
> 
> Cela est dû à :
> 
>   #. Type: text
>   #. Description
>   #. :sl6:
>   #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
>   #, no-c-format
>   msgid "'%c'"
>   msgstr ""
> 
> Or : ce bloc est présent depuis très longtemps, et il est bien marqué
> avec sl6 pour éviter qu'il compte dans les statistiques de traduction
> (c'est du moins ce que j'ai cru comprendre d'épisodes précédents).
> 
> En revenant à cdebconf 0.212, j'obtiens cette sortie :
> 
>   msgfmt: debian/po/fr.po: warning: PO file header missing or invalid
>                            warning: charset conversion will not work
>   msgfmt: found 1 fatal error
> 
> ce qui laisse à penser qu'on avait un problème de comptage des chaînes
> auparavant, qui a été corrigé dans cdebconf 0.213. Cela explique en
> partie le "5 F" initial, mais pas trop cette histoire de :sl6: qui ne
> compte pas ?
> 
> Maintenant, je note qu'il y a ce commit dans master : « Move one string
> to sublevel 4 as there is no more sublevel 6 », ce qui me laisse à
> penser que le peu que j'avais compris du processus de traduction est
> désormais obsolète…
> 
> J'ai quand même du mal à comprendre le yoyo avec les traductions dans
> le dépôt cdebconf dans master post-0.213.
> 
> Mais bref, au final, ça ressemble plus à un seul problème dans un paquet
> particulier qu'à un problème de « workforce » côté dlf@. Désolé pour le
> bruit, du coup.
> 
> 

Ton mail aura au moins permis de mettre en lumière mon relâchement
coupable. D'ailleurs je vois qu'il faut que j'envoie un TAF sur la
liste.

JP.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: