[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR3] po-debconf://libdvd-pkg/fr.po 12u



Salut Steve,


On Tue, Sep 15, 2015 at 06:49:40PM +0200, Steve Petruzzello wrote:
>  Salut Julien,
> 
> Le 15-09-2015, à 18:40:48 +0200, Julien Patriarca a écrit :
> >
> >Merci pour vos relectures que j'ai intégrées. Cependant pour Philippe,
> >j'ai volontairement utilisé montées de version pour différencier update
> >et upgrade.
>  Il me semble qu'on utilisait :
> 
>  update -> mise à jour
>  upgrade -> mise à niveau
> 
Et tu as parfaitement raison ;-)
J'ai donc intégré cette correction.
# Transation of libdvd-pkg debconf templates to French.
# Copyright (C) 2015 French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-pkg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 06:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. Type: note
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:4001 ../templates:6001
msgid ""
"This package automates the process of launching downloads of the source "
"files for ${PKGG} from videolan.org, compiling them, and installing the "
"binary packages (${PKGG_ALL})."
msgstr ""
"Ce paquet automatise les processus de téléchargement des fichiers sources "
"pour ${PKGG} depuis videolan.org, la compilation et l'installation des "
"paquets binaires (${PKGG_ALL})."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process for the "
"first time."
msgstr ""
"Veuillez exécuter « sudo dpkg-reconfigure ${PKGI} » pour lancer le processus "
"la première fois."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Download, build and install ${PKGG}${VER}"
msgstr "Télécharger, compiler et installer ${PKGG}${VER}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Download, build, and install ${PKGG}${VER}?"
msgstr "Faut-il télécharger, compiler puis installer ${PKGG}${VER} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please confirm whether you wish this to happen."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez bien que cela se produise."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Upgrade available for ${PKGG}"
msgstr "Nouvelle version disponible pour ${PKGG}"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An update to version ${VER} is available, but automatic upgrades are "
"disabled."
msgstr ""
"Une mise à jour vers la version ${VER} est disponible, mais les montées de "
"version automatiques sont désactivées."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process manually "
"and/or activate automatic upgrades in future."
msgstr ""
"Veuillez exécuter « sudo dpkg-reconfigure ${PKGI} » pour lancer ce processus "
"manuellement et/ou activer les futures mises à niveau automatiques."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Faut-il activer les mises à niveau automatiques pour ${PKGG} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"If activated, the APT post-invoke hook takes care of future automatic "
"upgrades of ${PKGG} (which may be triggered by new versions of ${PKGI}). "
"When updates are available, the hook will launch the process of downloading "
"the source, recompiling it, and (if \"apt-get check\" reports no errors) "
"using \"dpkg -i\" to install the new versions."
msgstr ""
"Si il est activé, le déclencheur après invocation d'APT prend en charge les "
"montées en version futures de ${PKGG} (qui peuvent être déclenchées pour les "
"nouvelles versions de ${PKGI}). Lorsque des mises à jour sont disponibles, "
"le déclencheur lancera le processus de téléchargement de la source, la "
"recompilera, et (si « apt-get check » ne renvoie pas d'erreurs) utilisera "
"dpkg -i pour l'installer."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"Alternatively, the process can be launched manually by running \"sudo dpkg-"
"reconfigure ${PKGI}\"."
msgstr ""
"Sinon, le processus peut être lancé manuellement en utilisant la commande "
"« sudo dpkg-reconfigure ${PKGI} »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Disable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Faut-il désactiver les mises à niveau automatiques pour ${PKGG} ?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: