[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR4] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/x509/po/fr.po



Le 19/05/2015 22:11, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,

Dixit Baptiste Jammet, le 08/05/2015 :

Je continue à m'en occuper.
À mon tour d'envoyer de la relecture OpenSSL ! Voici donc la mise à jour
pour la page x509, et je vous remercie d'avance pour vos corrections.

Baptiste


Bonjour,

J'ai relu ce fr.po. et fait quelques corrections mais je suis hésitant sur certaines.

ligne 1037 (dans poedit) : "Quand un certificat est créé, met sa clé publique à I<clé> à la place de la clé dans le certificat ou demande de certificat." semble devoir être corrigé en : "Quand un certificat est créé, IL met sa clé publique à I<clé> à la place de la clé dans le certificat ou demande de certificat." mais je ne l'ai pas corrigé car la version originale omet aussi le pronom.

Existe-t-il une traduction consacrée pour le mot digest (au sens md5, etc) ? j'ai trouvé comme équivalents : "condensé", "condensat" et l. 7546 "algorithmes", là je pense que c'était une erreur donc j'ai corrigé.

Même difficulté pour le mot dump : traduit par "vidage" (l. 3696) le lexique debian propose "afficher" pour le verbe donc je suppose qu'on pourrait mettre "affichage".

Désolé pour ces questions de néophyte.

Amicalement
François M.





Reply to: