[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/{ciphers,dsa,pkey}/po/fr.po



Salut,

La nouvelle version d’openssl a ajouté de nouvelles chaînes. Par avance
merci pour vos relectures de la petite mise à jour dont le différentiel
est en pièce jointe. Les fichiers complets sont dans le dépôt et en ligne :

https://anonscm.debian.org/cgit/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git/tree/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po
https://anonscm.debian.org/cgit/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git/tree/openssl/po4a/dsa/po/fr.po
https://anonscm.debian.org/cgit/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git/tree/openssl/po4a/pkey/po/fr.po

Amicalement

David
diff --git a/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po b/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po
index b80cc92..c768aa4 100644
--- a/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po
+++ b/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po
[…]
 
 #. type: =item
 #: C/apps/ciphers.pod:334
 msgid "B<SUITEB128>, B<SUITEB128ONLY>, B<SUITEB192>"
 msgstr "B<SUITEB128>, B<SUITEB128ONLY>, B<SUITEB192>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/ciphers.pod:336
 msgid ""
 "enables suite B mode operation using 128 (permitting 192 bit mode by peer)  "
 "128 bit (not permitting 192 bit by peer) or 192 bit level of security "
 "respectively. If used these cipherstrings should appear first in the cipher "
 "list and anything after them is ignored. Setting Suite B mode has additional "
 "consequences required to comply with RFC6460. In particular the supported "
 "signature algorithms is reduced to support only ECDSA and SHA256 or SHA384, "
 "only the elliptic curves P-256 and P-384 can be used and only the two suite "
 "B compliant ciphersuites (ECDHE-ECDSA-AES128-GCM-SHA256 and ECDHE-ECDSA-"
 "AES256-GCM-SHA384) are permissible."
 msgstr ""
+"Activer l’ensemble de mode opératoire B avec un niveau de sécurité respectif "
+"de 128 bits (permettant le mode 192 bits par pair), 128 bits (ne permettant "
+"pas le mode 192 bits par pair) ou 192 bits. Si utilisées, ces chaînes de "
+"chiffrements devraient apparaître en premier dans la liste de chiffrements "
+"et tout ce qui suit est ignoré. Activer le mode B a d’autre conséquence "
+"nécessaires pour être en conformité avec la RFC 6460. En particulier, les "
+"algorithmes de signature pris en charge sont réduits à ECDSA et SHA256 ou "
+"SHA384, seules les courbes elliptiques P-256 et P-384 peuvent être utilisées "
+"et seuls les deux ensembles de chaînes de chiffrements compatibles avec B "
+"(ECDHE-ECDSA-AES128-GCM-SHA256 et ECDHE-ECDSA-AES256-GCM-SHA384) sont  "
+"permis."
 
 #. type: =head1
 #: C/apps/ciphers.pod:348
 msgid "CIPHER SUITE NAMES"
 msgstr "NOMS DES ENSEMBLES DE CHIFFREMENTS"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/ciphers.pod:350
 msgid ""
 "The following lists give the SSL or TLS cipher suites names from the "
@@ -2476,20 +2490,23 @@ msgstr ""
 msgid "B<-serverinfo types>"
 msgstr "B<-serverinfo> I<types>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/s_client.pod:273
 msgid ""
 "a list of comma-separated TLS Extension Types (numbers between 0 and "
 "65535).  Each type will be sent as an empty ClientHello TLS Extension.  The "
 "server's response (if any) will be encoded and displayed as a PEM file."
 msgstr ""
+"Une liste de types d’extension TLS (nombre compris entre 0 et 65535). Chaque "
+"type est envoyé comme une extension TLS ClientHello vide. La réponse du "
+"serveur (s’il y en a une) sera encodée et affichée comme un fichier PEM."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/s_client.pod:278 C/apps/s_server.pod:306
 msgid "B<-status>"
 msgstr "B<-status>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/s_client.pod:280
 msgid ""
 "sends a certificate status request to the server (OCSP stapling). The server "
@@ -3142,20 +3159,25 @@ msgstr "B<-serverinfo> I<fichier>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/s_server.pod:296
 msgid ""
 "a file containing one or more blocks of PEM data.  Each PEM block must "
 "encode a TLS ServerHello extension (2 bytes type, 2 bytes length, followed "
 "by \"length\" bytes of extension data).  If the client sends an empty TLS "
 "ClientHello extension matching the type, the corresponding ServerHello "
 "extension will be returned."
 msgstr ""
+"Un fichier contenant au moins un bloc de données PEM. Chaque bloc PEM doit "
+"encoder une extension TLS ServerHello (2 octets de type, 2 octets de taille, "
+"suivis de « taille » octets de données d’extension). Si le client envoie une "
+"extension TLS ClientHello vide correspondant au type, l’extension "
+"ServerHello correspondante sera renvoyée."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/s_server.pod:302
 msgid "B<-no_resumption_on_reneg>"
 msgstr "B<-no_resumption_on_reneg>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/s_server.pod:304
 msgid "set SSL_OP_NO_SESSION_RESUMPTION_ON_RENEGOTIATION flag."
 msgstr "Activer l’attribut SSL_OP_NO_SESSION_RESUMPTION_ON_RENEGOTIATION."
diff --git a/openssl/po4a/dsa/po/fr.po b/openssl/po4a/dsa/po/fr.po
index f217d7f..9178a9c 100644
--- a/openssl/po4a/dsa/po/fr.po
+++ b/openssl/po4a/dsa/po/fr.po
@@ -1227,20 +1227,26 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: C/crypto/DSA_generate_parameters.pod:89
 msgid ""
 "DSA_generate_parameters() (deprecated) works in much the same way as for "
 "DSA_generate_parameters_ex, except that no B<dsa> parameter is passed and "
 "instead a newly allocated B<DSA> structure is returned. Additionally \"old "
 "style\" callbacks are used instead of the newer BN_GENCB based approach.  "
 "Refer to L<BN_generate_prime(3)|BN_generate_prime(3)> for further "
 "information."
 msgstr ""
+"B<DSA_generate_parameters>() (obsolète) fonctionne de façon très similaire à "
+"B<DSA_generate_parameters_ex>(), à part qu’aucun paramètre I<dsa> n’est "
+"passé et, qu’à la place, une structure B<DSA> nouvellement allouée est "
+"renvoyée. De plus, les rappels « à l’ancienne » sont utilisés au lieu de la "
+"nouvelle approche basée sur B<BN_GENCB>. Consultez L<B<BN_generate_prime>(3)|"
+"BN_generate_prime(3)> pour plus de renseignements."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/DSA_generate_parameters.pod:96
 msgid "DSA_generate_parameters_ex() returns a 1 on success, or 0 otherwise."
 msgstr ""
 "B<DSA_generate_parameters_ex>() renvoie B<1> si elle réussit et B<0> sinon."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/DSA_generate_parameters.pod:98
 msgid ""
diff --git a/openssl/po4a/pkey/po/fr.po b/openssl/po4a/pkey/po/fr.po
index 0682ffc..07d8c45 100644
--- a/openssl/po4a/pkey/po/fr.po
+++ b/openssl/po4a/pkey/po/fr.po
@@ -341,20 +341,27 @@ msgstr "B<dh_rfc5114:>I<num>"
 #. type: textblock
 #: C/apps/genpkey.pod:133
 msgid ""
 "If this option is set then the appropriate RFC5114 parameters are used "
 "instead of generating new parameters. The value B<num> can take the values "
 "1, 2 or 3 corresponding to RFC5114 DH parameters consisting of 1024 bit "
 "group with 160 bit subgroup, 2048 bit group with 224 bit subgroup and 2048 "
 "bit group with 256 bit subgroup as mentioned in RFC5114 sections 2.1, 2.2 "
 "and 2.3 respectively."
 msgstr ""
+"Si cette option est définie, les paramètres RFC 5114 adéquats sont utilisés "
+"au lieu d’en créer de nouveaux. La valeur I<num> peut prendre la valeur "
+"B<1>, B<2> ou B<3> correspondant aux paramètres DH RFC 5114 constitués d’un "
+"groupe de 1024 bits avec un sous-groupe de 160 bits, d’un groupe de "
+"2048 bits avec un sous-groupe de 224 bits ou d’un groupe de 2048 bits avec "
+"un sous-groupe de 256 bits conformément aux sections 2.1, 2.2 et 2.3 de la "
+"RFC 5114."
 
 #. type: =head1
 #: C/apps/genpkey.pod:142
 msgid "EC PARAMETER GENERATION OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS DE GÉNÉRATION DE PARAMÈTRES EC"
 
 #. type: =item
 #: C/apps/genpkey.pod:146
 msgid "B<ec_paramgen_curve:curve>"
 msgstr "B<ec_paramgen_curve:>I<courbe>"
@@ -552,36 +559,39 @@ msgstr "Générer des paramètres DH de 1024 bits :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/genpkey.pod:215
 #, no-wrap
 msgid ""
 " openssl genpkey -genparam -algorithm DH -out dhp.pem \\\n"
 "\t\t\t\t\t-pkeyopt dh_paramgen_prime_len:1024\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " openssl genpkey -genparam -algorithm DH -out pdh.pem \\\n"
-"\t\t\t\t-pkeyopt dh_paramgen_prime_len:1024\n"
+"\t\t\t   -pkeyopt dh_paramgen_prime_len:1024\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/genpkey.pod:218
 msgid "Output RFC5114 2048 bit DH parameters with 224 bit subgroup:"
 msgstr ""
+"Afficher les paramètres DH RFC 5114 sur 2048 bits avec un sous-groupe de "
+"224 bits :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/genpkey.pod:220
 #, no-wrap
 msgid ""
 " openssl genpkey -genparam -algorithm DH -out dhp.pem -pkeyopt dh_rfc5114:2\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" openssl genpkey -genparam -algorithm DH -out pdh.pem -pkeyopt dh_rfc5114:2\n"
+" openssl genpkey -genparam -algorithm DH -out pdh.pem \\\n"
+"\t\t\t   -pkeyopt dh_rfc5114:2\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/genpkey.pod:222
 msgid "Generate DH key from parameters:"
 msgstr "Créer une clef DH à partir de paramètres :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/genpkey.pod:224
 #, no-wrap

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: