[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] d-i-manual://preparing.po



Bonjour,
Le 27/04/2015 19:48, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> 
> Dernier appel avant de clore le sujet.
> 
> Baptiste
Corrections tardives.
Amicalement
jipege

--- preparing.po	2015-05-02 00:15:29.600301927 +0200
+++ preparingjpg.po	2015-05-02 01:13:32.506357987 +0200
@@ -570,7 +570,7 @@
 "à ces écrans pendant le démarrage de l'ordinateur en appuyant sur une "
 "combinaison de touches. Consultez votre manuel pour connaître cette "
 "combinaison. Il s'agit souvent de la touche <keycap>Suppr</keycap> ou de la "
-"touche <keycap>F2</keycap>. Cependant certains fabricants peuvent utiliser "
+"touche <keycap>F2</keycap>. Cependant, certains fabricants peuvent utiliser "
 "d'autres touches. Le plus souvent, au démarrage de l'ordinateur, un message "
 "indique la touche à utiliser&nbsp;;"
 
@@ -724,7 +724,7 @@
 #: preparing.xml:496
 #, no-c-format
 msgid "Network"
-msgstr "réseau"
+msgstr "Réseau"
 
 #. Tag: entry
 #: preparing.xml:497
@@ -892,9 +892,9 @@
 "Sur les systèmes Windows, les identifiants d'un périphérique peuvent être "
 "trouvés dans le gestionnaire de périphériques, onglet « details ». "
 "L'identifiant « vendor » est préfixé par VEN_ et « product » par DEV_. Sur "
-"les systèmes Windows 7, vous devez sélectionner la propriété « Hardware IDs "
-"» dans l'onglet « details » du gestionnaire de périphériques car ils ne sont "
-"pas visibles par défaut."
+"les systèmes Windows 7, vous devez sélectionner la propriété « Hardware "
+"IDs » dans l'onglet « details » du gestionnaire de périphériques car ils ne "
+"sont pas visibles par défaut."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:586
@@ -1204,7 +1204,7 @@
 #: preparing.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "2 gigabytes"
-msgstr "2 gigaoctet"
+msgstr "2 gigaoctets"
 
 #. Tag: entry
 #: preparing.xml:777
@@ -1222,7 +1222,7 @@
 #: preparing.xml:779
 #, no-c-format
 msgid "1 gigabyte"
-msgstr "1 mégaoctets"
+msgstr "1 gigaoctet"
 
 #. Tag: entry
 #: preparing.xml:780
@@ -1658,7 +1658,7 @@
 "systems, an exchange partition is handy. HFS, HFS+ and MS-DOS FAT file "
 "systems are supported by MacOS 9, Mac OS X and GNU/Linux."
 msgstr ""
-"GNU/Linux ne peut accéder aux informations des partitions UFS mais peut "
+"GNU/Linux ne peut pas accéder aux informations des partitions UFS mais peut "
 "accéder à celles des partitions HFS+ (MacOS Extended). OS&nbsp;X a besoin "
 "d'un de ces types pour sa partition de démarrage. MacOS&nbsp;9 peut être "
 "installé soit sur HFS (MacOS standard), soit sur HFS+. Pour partager des "
@@ -1775,7 +1775,7 @@
 "« press <keycap>F12</keycap> for boot menu » par exemple. La touche peut "
 "être différente selon les systèmes, <keycap>F12</keycap>, <keycap>F11</"
 "keycap> ou <keycap>F8</keycap>. Choisir un périphérique dans ce menu ne "
-"change pas l'ordre d'amorçage par défaut du BIOS. Ainsi vous pouvez amorcer "
+"change pas l'ordre d'amorçage par défaut du BIOS. Ainsi, vous pouvez amorcer "
 "à partir d'une clé USB alors que le disque dur interne reste le périphérique "
 "d'amorçage prioritaire."
 
@@ -1963,7 +1963,7 @@
 msgstr ""
 "Il peut y avoir des cas où l'utilisateur devrait mettre à niveau le "
 "microcode Power Systems pour obtenir de nouvelles fonctionnalités ou "
-"davantage de prise en charge de périphériques."
+"davantage de prises en charge de périphériques."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1270
@@ -2499,7 +2499,7 @@
 "des PC&nbsp;: il n'y a pas de lecteur de disquette. Vous remarquerez une "
 "autre différence lorsque vous travaillez sur cette plate-forme&nbsp;; la "
 "plupart du temps (si ce n'est tout le temps), vous travaillerez à distance, "
-"avec l'aide d'un logiciel approprié comme telnet, ou un navigateur. C'est dû "
+"avec l'aide d'un logiciel approprié comme telnet ou un navigateur. C'est dû "
 "à l'architecture spéciale du système, où la console 3215/3270 est orientée "
 "ligne et non caractère."
 
@@ -2518,7 +2518,7 @@
 "dans une LPAR (partition logique), soit dans une machine virtuelle fournie "
 "par le système VM. Les supports d'amorçage varient en fonction du mode "
 "d'exécution. Par exemple, vous pouvez utiliser le lecteur de carte virtuel "
-"d'une machine virtuelle, ou démarrez depuis la HMC (<emphasis>Hardware "
+"d'une machine virtuelle, ou démarrer depuis la HMC (<emphasis>Hardware "
 "Management Console</emphasis>, console d'administration matérielle) d'une "
 "LPAR si la HMC et cette option sont disponibles."
 
@@ -2738,7 +2738,7 @@
 "d'utiliser une des images précompilées. Ces dernières sont appelées &lt;"
 "type_de_système&gt;.sdcard.img.gz et peuvent être écrites sur une carte par "
 "exemple avec : <informalexample><screen>zcat &lt;type_de_système&gt;.sdcard."
-"img.gz > /dev/PÃ?RIPHÃ?RIQUE_DE_CARTE_SD</screen></informalexample> Comme pour "
+"img.gz > /dev/PÃ?RIPHÃ?RIQUE_DE_CARTE_SD</screen></informalexample>. Comme pour "
 "toutes les images, soyez conscient que cela supprimera tout ce qu'il y avait "
 "sur la carte !"
 
@@ -2797,9 +2797,9 @@
 "leurs systèmes. Si aucune adresse MAC n'est définie pour une interface "
 "ethernet, certains pilotes de réseau génèrent une adresse MAC aléatoire qui "
 "peut changer à chaque démarrage. Dans cette configuration, l'accès au réseau "
-"est possible même si l'utilisateur n'a pas configuré d'adresse, mais p. ex. "
-"assigner une adresse IP semi statique par DHCP, basée sur l'adresse MAC du "
-"client, ne fonctionnerait évidemment pas correctement."
+"est possible même si l'utilisateur n'a pas configuré d'adresse, mais par "
+"exemple assigner une adresse IP semi statique par DHCP, basée sur l'adresse "
+"MAC du client, ne fonctionnerait évidemment pas correctement."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:1726
@@ -2938,7 +2938,7 @@
 "Actuellement, la majorité des systèmes PC qui utilisent l'UEFI intègrent "
 "aussi un module de compatibilité (<quote>Compatibility Support Module</"
 "quote> (CSM)) dans le microprogramme, qui procure les mêmes interfaces que "
-"le BIOS au système d'exploitation. Ainsi les logiciels écrits pour le BIOS "
+"le BIOS au système d'exploitation. Ainsi, les logiciels écrits pour le BIOS "
 "classique peuvent être utilisés sans changement. Malgré cela, l'UEFI est "
 "prévu pour remplacer complètement les anciens BIOS sans être totalement "
 "rétrocompatible, et il existe déjà certains systèmes avec UEFI mais sans CSM."
@@ -3014,7 +3014,7 @@
 "disque dur, le mauvais chargeur d'amorçage peut être installé et le "
 "système devient impossible à démarrer après l'installation. Au moment de "
 "choisir le périphérique d'amorçage depuis le menu du microprogramme, "
-"certains systèmes offrent deux choix pour chaque périphérique, ainsi "
+"certains systèmes offrent deux choix pour chaque périphérique, ainsi, "
 "l'utilisateur peut choisir si l'amorçage doit se faire avec CSM ou en mode "
 "UEFI natif."
 
@@ -3170,7 +3170,7 @@
 "try changing your display settings under MacOS to use 256 colors instead of "
 "<quote>thousands</quote> or <quote>millions</quote>."
 msgstr ""
-"Certaines machines OldWorld Powermacs, particulièrement celles qui ont un "
+"Certaines machines OldWorld Powermacs, particulièrement celles qui ont le "
 "pilote d'affichage <quote>control</quote>, peuvent ne pas produire un "
 "système de couleurs fiable pour un affichage avec plus de 256 couleurs sous "
 "Linux. Si vous rencontrez des problèmes après le redémarrage (parfois vous "

Reply to: