[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR]po4a://developers-reference



Bonjour,
Le 10/09/2014 22:33, JP Guillonneau a écrit :

voici la mise à jour du fichier.
Merci d’avance pour vos relectures.

Ci-joint, quatre détails après relecture du diff.
Et ci-dessous, deux changements avec lesquels je ne suis pas d'accord (= je préfère l'ancienne version).

@@ -1516,54 +1516,54 @@
"Keep usage notes to what they belong: the <filename>NEWS.Debian</filename>, " "or <filename>README.Debian</filename> file. Only use notes for important " "notes which may directly affect the package usability. Remember that notes " "will always block the install until confirmed or bother the user by email."
 msgstr ""
"Les notes d'utilisation doivent être réservées à leur emplacement naturel : " "le fichier <filename>NEWS.Debian</filename> ou <filename>README.Debian</" "filename>. N'utilisez les notes que pour des points importants qui peuvent " "directement concerner l'utilisabilité du paquet. Les notes interrompent "
 "l'installation tant qu'elles ne sont pas confirmées et elles peuvent "
-"conduire à des envois de courriers électroniques aux utilisateurs."
+"conduire à des envois de courriers électroniques d’utilisateurs."


@@ -5125,21 +5124,21 @@
 "toujours essayer de rester dans la lignée des sources amont."

 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: developer-duties.dbk:110
 msgid ""
"If you find that the upstream developers are or become hostile towards " "Debian or the free software community, you may want to re-consider the need " "to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian "
 "community is not worth the benefits the software may bring."
 msgstr ""
-"Si vous estimez que les développeurs amonts sont ou deviennent hostiles " +"Si vous estimez que les développeurs d’amont sont ou deviennent hostiles "
--- fr.po	2014-09-11 09:22:11.497774100 +0200
+++ ./fr-bj.po	2014-09-11 09:22:12.093833700 +0200
@@ -5471,7 +5471,7 @@
 "Si vous recevez des courriels dâ??alias dâ??adresse @debian.org (p. ex. "
 "press@debian.org) et ne le désirez plus, ouvrez un ticket « RT » pour les "
 "administrateurs du système Debian (« <literal>Debian System Administrators</"
-"literal> »). Juste écrivez à &email-rt-dsa; avec « Debian RT » dans le sujet "
+"literal> »). �crivez simplement à &email-rt-dsa; avec « Debian RT » dans le sujet "
 "et en déclarant de quel alias vous voulez être supprimé."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -10480,12 +10480,12 @@
 "changing the packaging style (e.g. switching from cdbs to dh) in NMUs is "
 "discouraged."
 msgstr ""
-"Est-ce que votre NMU réellement corrige le bogue ? (« bogue » signifie "
+"Est-ce que votre NMU corrige réellement le bogue ? (« bogue » signifie "
 "nâ??importe quelle sorte de bogue, p. ex. un bogue <literal>wishlist</literal> "
 "(souhait) pour empaqueter une nouvelle version amont, mais lâ??impact sur le "
 "responsable devra être minimisé avec soin). Corriger des problèmes "
 "superficiels ou changer la façon dâ??empaqueter (p. ex. utiliser cdbs au lieu "
-"de dh) dans les NMU sont déconseillés."
+"de dh) dans les NMU est déconseillé."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1997
@@ -15305,7 +15305,7 @@
 "Selon le « <literal>Free On-line Dictionary of Computing</"
 "literal> » (FOLDOC), « <literal>lint</literal> » est « un outil de "
 "traitement de langage C qui contient beaucoup plus de tests complets sur le "
-"code que n'en font habituellement les compilateurs C ». Les outils de "
+"code que ne font habituellement les compilateurs C ». Les outils de "
 "contrôle de paquets aident les responsables à découvrir automatiquement les "
 "problèmes habituels et les violations de Charte dans leurs paquets."
 

Reply to: