[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://fglrx-driver/fr.po



Toutes mes excuses, effectivement ce n'était pas mon intention. J'ai
essayé en vain de trouver l'option à régler dans Localize.
merci,
JC
Le lundi 02 juillet 2012 à 19:54 -0400, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting Jean-Christophe GARNIER (jc.garnier4@orange.fr):
> > Relecture + proposition modif
> 
> Merci pour les espaces oubliés et pour ta relecture attentive.
> 
> 
> Quelques commentaires de détail :
> 
> > # Translators:
> > # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2012.
> > # Jean-Christope GARNIER <jc.garnier4@orange.fr>, 2012.
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: fr\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n"
> > "POT-Creation-Date: 2012-06-21 12:41+0200\n"
> > "PO-Revision-Date: 2012-07-02 18:48+0200\n"
> > "Last-Translator: Jean-Christope GARNIER <jc.garnier4@orange.fr>\n"
> 
> 
> L'usage n'est pas de s'ajouter en tant que dernier traducteur, sur une
> relecture. Je me doute que tu ne l'as pas fait exprès, c'est
> probablement ton outil de gestion des fichiers PO qui l'a fait pour
> toi. Mais, c'est un point à contrôler car des traducteurs susceptibles
> pourraient prendre la mouche (ça n'arrive pas dans la liste
> francophone, cela dit).
> 
> 
> > #. Type: note
> > #. Description
> > #: ../fglrx-driver.templates:3001
> > msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
> > msgstr "Le Pilote fglrx est toujours activé dans xorg.conf"
> 
> 
> En fait, c'est volontairement que je n'avais pas fait de phrase, car
> cetet chaîne est en fait un genre de "titre" pour la note, donc comme
> tout titre, on évite d'en faire une phrase.
> 
> 



Reply to: