Salut, On Tue, Apr 17, 2012 at 12:30:43PM +0200, Étienne Gilli wrote: > Une relecture sur le fichier complet. Merci Étienne. J'ai tout pris. On a dû me corriger le circonflexe en trop de "faîtes" au moins trois fois en peu de temps. J'espère que je penserai maintenant à l'oublier. Voici les fichiers mis à jour. Les fichiers construits sur http://balutils.hd.free.fr/~boutil/traduc/packaging-tutorial ont été aussi mis à jour. Amicalement, Cédric
diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po index 8e268d1..ce27b0a 100644 --- a/po4a/po/fr.po +++ b/po4a/po/fr.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr>, 2011. # Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po 4a\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-09 22:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 11:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 17:40+0200\n" "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,16 +56,14 @@ msgstr "" #. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual version #. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\day #. (numeric values). #. DATE - use debian/rules update-version-date #. type: date{#1} #: packaging-tutorial.tex:20 -#, fuzzy -#| msgid "version 0.5 -- 2011-11-29" msgid "version 0.6 -- 2012-04-09" -msgstr "version 0.5 -- 14 janvier 2012" +msgstr "version 0.6 -- 9 avril 2012" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:52 msgid "About this tutorial" msgstr "À propos de ce tutoriel" @@ -450,18 +448,18 @@ msgstr "" "Récupérez le paquet source de \\texttt{dash}\\\\ \\texttt{apt-get source " "dash}\\\\ {\\small (Il faut pour cela avoir des lignes \\texttt{deb-src} " "dans votre \\texttt{/etc/apt/sources.list})}" #. type: enumerate #: packaging-tutorial.tex:205 -#, fuzzy -#| msgid "Build the package\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}}" msgid "" "Build the package\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt" "{-us -uc} disables signing the package with GPG)" -msgstr "Construisez le paquet\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}}" +msgstr "" +"Construisez le paquet\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~" +"(\\texttt{-uc -uc} désactive la signature du paquet avec GPG)" #. type: enumerate #: packaging-tutorial.tex:218 msgid "Check that it worked" msgstr "Vérifiez que ça a fonctionné" @@ -865,21 +863,21 @@ msgstr "" "{brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] " "{ \\small Version amont};" #. % #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:382 -#, fuzzy -#| msgid "Edited manually or with \\texttt{dch}" msgid "Edited manually or with \\textttc{dch}" -msgstr "Édité à la main ou avec \\texttt{dch}" +msgstr "Édité à la main ou avec \\textttc{dch}" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:382 msgid "Create a changelog entry for a new release: \\textttc{dch -i}" msgstr "" +"Créer une entrée pour une nouvelle version dans le journal des " +"modifications : \\textttc{dch -i}" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:382 msgid "" "Special format to automatically close Debian or Ubuntu bugs\\\\ Debian: " "\\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}" @@ -1039,13 +1037,13 @@ msgstr "\\texttt{Architecture:~any} dans \\texttt{debian/control}" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:452 msgid "" "Or, if it only works on a subset of architectures:\\\\ \\texttt{Architecture:" "\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}" msgstr "" -"Ou si ça ne fonctionne que sur certaines d'architectures :\\\\ \\texttt" +"Ou si ça ne fonctionne que sur certaines architectures :\\\\ \\texttt" "{Architecture:~amd64 i386 ia64 hurd-i386}" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:452 msgid "buildd.debian.org: builds all the other architectures for you on upload" msgstr "buildd.debian.org : construit les autres architectures à l'envoi" @@ -1672,23 +1670,20 @@ msgstr "Construire et tester les paquets" #: packaging-tutorial.tex:676 msgid "Building packages" msgstr "Construire les paquets" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:676 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-" -#| "dependencies} (for a package in the archive)" msgid "" "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-" "dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-" "deps -ir} (inside the package source tree)" msgstr "" "\\textttc{apt-get build-dep monpaquet}\\\\ Installer les \\textsl" -"{dépendances de construction} (pour un paquet dans l'archive)" +"{dépendances de construction} (pour un paquet dans Debian)\\\\ Ou \\textttc" +"{mk-build-deps -ir} (dans l'arborescence du paquet source)" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:732 msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG" msgstr "" "\\textttc{debuild} : construire, tester avec \\texttt{lintian}, signer avec " @@ -1830,12 +1825,14 @@ msgstr "" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:732 msgid "" "If the source package is not unpacked automatically, unpack it with \\texttt" "{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}" msgstr "" +"Si le paquet source n'est pas décompressé automatiquement, décompressez-le " +"avec \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}" #. type: enumerate #: packaging-tutorial.tex:754 packaging-tutorial.tex:1373 #: packaging-tutorial.tex:1419 msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}." msgstr "Regardez les fichiers contenus dans \\texttt{debian/}." @@ -2325,23 +2322,19 @@ msgid "" msgstr "" "\\texttt{uupdate} : essayer de mettre à jour votre paquet vers la version la " "plus récente" #. type: subsection{#2} #: packaging-tutorial.tex:963 -#, fuzzy -#| msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git, etc.)" msgid "Packaging with a Version Control System (SVN, Git)" -msgstr "Avec un gestionnaire de versions (VCS)" +msgstr "Avec un gestionnaire de versions (SVN, Git)" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:963 -#, fuzzy -#| msgid "From the (declared) version control system:" msgid "Packaging with a Version Control System" -msgstr "Depuis le gestionnaire de versions (déclaré) :" +msgstr "Empaqueter avec un gestionnaire de versions :" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:963 msgid "" "Several tools to help manage branches and tags for your packaging work:\\\\ " "\\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}" @@ -2476,13 +2469,13 @@ msgstr "" "Le modifier pour qu'il se construise et fonctionne correctement sur Debian " "stable" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:986 msgid "Sometimes trivial (no changes needed)" -msgstr "Parfois trivial (aucun changement nécéssaire)" +msgstr "Parfois trivial (aucun changement nécessaire)" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:986 msgid "Sometimes difficult" msgstr "Parfois difficile" @@ -2658,80 +2651,96 @@ msgid "" msgstr "" "En cas de doute, demandez sur \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ ou " "\\texttt{\\#debian-qa} sur \\texttt{irc.debian.org}" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:1062 -#, fuzzy -#| msgid "Adopting orphaned packages" msgid "Adopting a package: example" -msgstr "Adopter des paquets orphelins" +msgstr "Adopter un paquet : un exemple" #. type: lstlisting #: packaging-tutorial.tex:1062 #, no-wrap msgid "" "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n" "From: You <you@yourdomain>\n" "To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n" "Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n" "Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n" "\n" msgstr "" +"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n" +"From: Vous <vous@votredomaine>\n" +"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n" +"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n" +"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n" +"\n" #. type: lstlisting #: packaging-tutorial.tex:1066 #, no-wrap msgid "" "retitle 640454 \\textbf{ITA}: verbiste -- French conjugator\n" "owner 640454 !\n" "thanks\n" "\n" msgstr "" +"retitle 640454 \\textbf{ITA}: verbiste -- French conjugator\n" +"owner 640454 !\n" +"thanks\n" +"\n" #. type: lstlisting #: packaging-tutorial.tex:1068 #, no-wrap msgid "" "Hi,\n" "\n" msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" #. type: lstlisting #: packaging-tutorial.tex:1070 #, no-wrap msgid "" "I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n" "\n" msgstr "" +"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n" +"\n" #. type: lstlisting #: packaging-tutorial.tex:1072 #, no-wrap msgid "" "Cheers,\n" "\n" msgstr "" +"Cheers,\n" +"\n" #. type: lstlisting #: packaging-tutorial.tex:1074 #, no-wrap msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Vous" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1081 msgid "" "Polite to contact the previous maintainer (especially if the package was " "RFAed, not orphaned)" msgstr "" +"Il est poli de contacter le responsable précédent (surtout si le paquet " +"était signalé comme cherchant un adoptant, et non comme orphelin)" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1081 msgid "Very good idea to contact the upstream project" -msgstr "" +msgstr "Contacter le projet amont est une très bonne idée" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:1103 msgid "Getting your package in Debian" msgstr "Intégrer votre paquet dans Debian" @@ -3244,13 +3253,13 @@ msgstr "Téléchargez IRClib sur \\url{http://moepii.sourceforge.net/}" msgid "Package it" msgstr "Empaquetez-la" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:1334 packaging-tutorial.tex:1663 msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem" -msgstr "Travaux pratiques nº~4 : empaqueter un « gem » Ruby" +msgstr "Travaux pratiques nº~4 : empaqueter un gem Ruby" #. type: enumerate #: packaging-tutorial.tex:1334 packaging-tutorial.tex:1663 msgid "Take a quick look at some documentation about Ruby packaging:\\\\" msgstr "" "Jetez un rapide coup d'œil sur la documentation pour la construction de " @@ -3384,13 +3393,13 @@ msgstr "" "Si nécessaire, décompressez le paquet source avec\\\\ \\texttt{dpkg-source -" "x grep\\_2.6.3-3.dsc}" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:1419 msgid "Looking around and building the package" -msgstr "Faîtes le tour et construisez le paquet" +msgstr "Faites le tour et construisez le paquet" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:1419 msgid "" "According to \\texttt{debian/control}, this package only generates one " "binary package, named \\texttt{grep}." @@ -3921,13 +3930,13 @@ msgstr "\\texttt{ruby-net-ssh.docs} : installez \\texttt{README.rdoc}" #: packaging-tutorial.tex:1703 msgid "" "\\texttt{ruby-tests.rb}: run the tests. In that case, it is enough to do:\\" "\\ \\verb+$: << 'test' << 'lib' << '.'+\\\\ \\verb+require 'test/test_all." "rb'+" msgstr "" -"\\texttt{ruby-tests.rb} : executer les tests. Dans ce cas, les lignes " +"\\texttt{ruby-tests.rb} : exécuter les tests. Dans ce cas, les lignes " "suivantes suffisent : \\\\\n" "\\verb+$: << 'test' << 'lib << '.'+\\\\\n" "\\verb+require 'test/test_all.rb'+" #. type: frame #: packaging-tutorial.tex:1717
Attachment:
fr.po.xz
Description: Binary data
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature