Le 12/10/2011 11:27, Stéphane Blondon a écrit : > Surtout des coquilles. Merci, j'ai tout pris, en adaptant simplement la première : > --- util-linux.po 2011-10-12 13:48:50.000000000 +0200 > +++ modif.util-linux.po 2011-10-12 17:18:35.000000000 +0200 > @@ -2565,7 +2565,7 @@ > "what can happen due to insufficient privileges or old kernel version." > msgstr "" > "Ignorer les échecs de définition de priorité. Si I<commande> ou I<PID> sont " > -"fournis, exécutez le programme même s'il n'est pas possible de définir la " > +"fournis, exécute le programme même s'il n'est pas possible de définir la " J'ai préféré la forme passive à l'ellipse du sujet : > +"fournis, le programme est exécuté même s'il n'est pas possible de définir la " > "priorité à la valeur demandée, ce qui peut arriver avec des droits " > "insuffisants ou avec de vieilles versions du noyaux." Le 17/10/2011 19:12, Cédric Boutillier a écrit : > Une relecture complète du fichier, avec des propositions complémentaires > de celles de Stéphane. Merci beaucoup, j'ai à peu près tout intégrée à part quelques détails et reformulations. Au passage, ce n'est pas la peine de placer des espaces insécables dans les dates des pages de manuel (celles qui sont indiquées dans les en-têtes, c'est à dire affichées en dernière ligne par défaut) puisqu'elles ne sont jamais coupées (et j'ai déjà rencontré des formats qui gèrent mal les espace insécables dans les en-têtes). Pareil pour les nombre en exposant, ils sont mal gérés dans certains formats de sorti (au moins PDF ou HTML), donc j'ai gardé les trucs un peu moche du genre 10^80 au lien de 10⁸⁰ (qui n'est d'ailleurs pas facile à lire avec les petites polices que j'utilise). >> Autres commentaires, non pris en compte dans le diff : >> >> l. 728, 738 : notions de cardinal et ordinal inversées Corrigé dans la version française, merci. >> l. 749, 764 : Holiday -> jour férié (il n'y a pas que des Saints, >> visiblement) Oui, « jour férié » correspond mieux, merci. >> l. 5412 : manque un 0 dans la VO (foo00 au lieu de foo0) (corrigé >> dans la vf) Non, la commande de l'exemple fonctionne parfaitement ;-). Ta proposition fonctionne aussi, mais il n'est pas nécessaire de diverger. J'ai de plus fait quelques modifications supplémentaires dans la première partie (unification de traduction surtout), le détail est en util-linux.po-rfr1.diff. La deuxième moitié (section 8 jusqu'à mkswap(8) compris), commence à partir de la ligne 7657 du diff complet util-linux.po.diff pour ceux qui ont déjà relu ou commencé à relire la première partie (le début du diff est à jour des modifications proposées par Stéphane et Cédric). Cinq nouvelles pages dans cette partie : findmnt.8, fsfreeze.8, fstrim.8, lsblk.8 et mkfs.bfs.8. Le fichier complet (jusqu'à la ligne 18000, la suite est en cours de travail) est disponible dans le dépôt Git et en ligne. Merci d'avance pour vos relectures ; les pages de manuel construites sont également en ligne : http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob_plain;f=util-linux/po4a/po/fr.po;hb=HEAD http://people.debian.org/~taffit/util-linux/ Amicalement David
Attachment:
util-linux.po-rfr1.diff.gz
Description: application/gzip
Attachment:
util-linux.po.diff.gz
Description: application/gzip
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature