Le 11/04/2011 16:20, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Osamu Aoki (osamu@debian.org): >> When I automatically converted, it was something like 90% automatic >> conversion. Then contents rewrite caused it to be 60%-75% translation. > > Et qui a gagné la boîte de jeu, hein? And the winner is… > Donc 670t130f130u.....de quoi occuper quelques longues soirées de > printemps..:-) Je n'ai pas eu la patience d'attendre le printemps, la saison humide est drôlement en avance, alors entre deux coupures de courants, je me suis motivé comme un malade. Comme vous avez pu le noter dans les échanges avec les autres traducteurs et Osamu, j'ai réussi à recycler des morceaux disparus. Une autre modification réalisée par Osamu lors de la conversion, c'est de virer les guillemets pour les citations de commandes qui sont entre balises <literal> ou similaires, et forcément, avec l'utilisation de nos guillemets typographiques, les modifications n'ont pas été automatiques, et j'ai du procéder moi-même au nettoyage (tout ça pour expliquer la taille impressionnante du diff). Je n'ai pas encore intégré la traduction en ligne, j'ai d'abord quelques modifications à intégrer à la version originale en accord avec Osamu (prise en compte dans les fichiers joints), et les unfuzzy qui vont avec (si j'ai la chance d'avoir du courant, j'essaye de m'en occuper ce soir). On a juste un questionnement pour la typographie de « UNIX », je vous joins une partie de notre dernier échange, peut-être aurez-vous d'autres arguments pour me raisonner ? -------- Message original -------- Sujet: UNIX or Unix? (Was: maint-guide: ready for translation update) Date : Tue, 12 Apr 2011 11:03:40 -0400 De : David Prévot <david@tilapin.org> Pour : Osamu Aoki <osamu@debian.org> Le 12/04/2011 09:23, Osamu Aoki a écrit : > David, > >> -learn about Unix programming, too. >> +learn about UNIX programming, too. > > All other changes were OK. But I was wondering on this one. > > As I see http://en.wikipedia.org/wiki/Unix > > Unix (officially trademarked as UNIX, sometimes also written as Unix) ^^^^ small caps > […] Only systems fully compliant with and certified according to > the Single UNIX Specification are qualified to use the trademark; others > might be called "Unix system-like" or "Unix-like" […] > So I think in this context, we should use "Unix". Mmmmh, interesting difference… There seems to be a lot of discussion about this one, I wasn't aware of : http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Unix#Request_for_change_of_page_title_to_UNIX > What do you think? Michael Kerrisk recently (mi-December: 008f1ec) unified the use of “UNIX” in manpages (version 3.29, not in Debian yet). His commit message was: The man pages were rather inconsistent in the use of "Unix" versus "UNIX". Let's go with the trademark usage. I don't believe in trademark enforcement, won't advocate for any use of crappy ® or ™ stuff, but always try to respect upstream naming scheme. In this regard, I'd prefer the use of ”UNIX” instead of ”Unix” for the English version, but understand your point and won't apply this change if it doesn't fit from your point of view (well, I anyway plan to use ”UNIX” in French, and will ask for comments about that on the list). Cheers David
Attachment:
maint-guide.fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
Attachment:
maint-guide.fr.po.diff.gz
Description: GNU Zip compressed data
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature