[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://News/2010/20100629.wml



2011/1/25 David Prévot <david@tilapin.org>:
>> 2011/1/25 Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>:
>
>> J'ai mis mon nom dans la ligne #use wml::debian::translation-check,
>> mais je ne suis pas sûr que ça soit approprié si on ne modifie pas le
>> fichier translator.db.pl du CVS. Est-ce possible, ou bien est-il plus
>> judicieux de mettre le nom du coordinateur des traductions du site web
>
> Oui et oui ;-). Si ton nom n'est pas répertorié dans le fichier qui va
> bien, tu n'auras pas l'honneur de recevoir un message t'informant que ta
> traduction est à metre à jour le cas échéant, c'est tout. Si tu es
> d'accord, on peut ajouter ton nom dans la base de données avec les options
> que tu désires.

Ben c'est parti, soyons fou ! Je pense que ça devrais aller :

                'Étienne Gilli' => {
                        email       => 'etienne.gilli@gmail.com',
                       summary         => 3,
                       logs            => 3,
                       diff            => 3,
                       tdiff           => 0,
                       file            => 0,
                       compress        => 'none'
                },

>
> Je joins un diff pour la forme.

Toutes intégrées. Merci ! Sauf :

 de Debian, comme les coutumes du logiciel libre le permettent et
-l'encouragent. De telles distributions sont familièrement appelées
+wl'encouragent. De telles distributions sont familièrement appelées
 <q>dérivées</q>. Selon <a

C'est une erreur, non ?

Je joins le fichier modifié, merci pour vos relectures.

Amicalement
--
Étienne
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Étienne Gilli"
<define-tag pagetitle>Plus de collaboration entre les distributions dérivées de Debian : le secrétariat des distributions dérivées</define-tag>
<define-tag release_date>2010-06-29</define-tag>
#use wml::debian::news

<p>
Le projet Debian fait la promotion de la liberté des logiciels et
distribue des logiciels libres à ses utilisateurs grâce à ses
différentes versions depuis 1993, lorsqu'elle était l'une des toutes
premières distributions GNU/Linux. Cela a donné naissance à <a 
href="http://www.flickr.com/photos/iamurdock/3950212995/sizes/l/";>\
plusieurs distributions</a> qui s'appuient sur le travail
de Debian, comme les coutumes du logiciel libre le permettent et
l'encouragent. De telles distributions sont familièrement appelées
<q>dérivées</q>. Selon <a 
href="http://distrowatch.com/";>DistroWatch</a>, Debian compte
aujourd'hui plus de 120 distributions dérivées, dont certaines des
distributions GNU/Linux les plus populaires disponibles actuellement.
</p>

<p>
Le projet Debian encourage les autres distributions à se baser sur le
travail bénévole des développeurs Debian, et est convaincu que le
logiciel libre peut tirer profit d'activités collaboratives entre les
distributions, telles que le transfert de bogues, les équipes de
maintenances communes, le transfert de patch, etc.
</p>

<p>
En conséquence, le projet Debian est heureux d'annoncer l'ouverture
de son <a href="http://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk";>secrétariat
des distributions dérivées (Derivatives Front Desk)</a>, un forum où les
contributeurs des distributions dérivées de Debian (<acronym 
title="distributions dérivées de Debian">DDD</acronym>) peuvent se
réunir et discuter des meilleurs moyens de faire remonter leurs
modifications à Debian, ou demander de l'aide pour interagir avec le
développement de Debian.
</p>

<p>
Les développeurs des <acronym title="distributions dérivées de
Debian">DDD</acronym> sont donc invités à rejoindre la liste de
diffusion <a href="http://lists.debian.org/debian-derivatives/";>\
debian-derivatives@lists.debian.org</a>, qui est le principal forum
pour les distributions dérivées. En outre, le projet Debian encourage
les contributeurs des <acronym title="distributions dérivées de
Debian">DDD</acronym> à envoyer leurs demandes de renseignements sur la
façon de remonter leurs modifications à <a 
href="mailto:derivatives@debian.org";>derivatives@debian.org</a>.
</p>

<h2>À propos de Debian</h2>

<p>
Le projet Debian a été fondé en 1993 par Ian Murdock pour être un
projet communautaire réellement libre. Depuis, le projet a grandi pour
devenir l'un des plus gros et plus influents projets à code source
ouvert. Plus de trois mille volontaires du monde entier travaillent
ensemble pour créer et maintenir les logiciels Debian. Traduite dans
plus de trente langues et gérant un grand nombre de types
d'ordinateurs, Debian se nomme elle-même le <q>système d'exploitation
universel</q>.
</p>

<h2>Contacts</h2>

<p>
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site
Internet de Debian <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> ou
envoyez un courrier électronique à &lt;<a 
href="mailto:press@debian.org";>press@debian.org</a>&gt;.
</p>

Reply to: