Le 22/07/2010 11:42, Philippe Batailler a écrit : > Bonjour, Salut, Quelques pinaillages de forme, et : > @@ -115,8 +117,8 @@ > "page, which can be filled out as the page is edited." > msgstr "" > "La directive [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate\"]] " > -"permet que le contenu par défaut des nouvelles pages soit le texte d'une " > -"page modèle, qui peut être remplie en même temps que la page est modifiée." > +"permet de donner aux nouvelles pages par défaut, le texte contenu dans une " > +"page modèle, qui peut être complété pour modifier la page." Pas sûr du tout que ce soit mieux que ta proposition : j'ai des difficultés à bien comprendre la VO. J'aurai tendance à comprendre que le « qui » se rapporte au « texte », d'où l'accord de genre modifié pour le participe passé qui le suit. > #. type: Plain text > #, no-wrap > @@ -125,7 +127,7 @@ > "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" > "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" > msgstr "" > -"[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" > +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" > "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" La parenthèse manquante est probablement la cause de l'absence du formulaire d'édition [1] présent dans la VO [2]. [1] http://l10n.ikiwiki.info/basewiki/templates/ [2] http://l10n.ikiwiki.info/templates/ Amicalement David
--- templates.fr.po 2010-07-22 19:15:56.000000000 -0400 +++ templates.fr-taffit.po 2010-07-22 19:58:08.000000000 -0400 @@ -1,13 +1,15 @@ # Traduction de ikiwiki -# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# Copyright (C) 2009, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. # +# Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>, 2009 +# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-22 17:30+0200\n" -"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,8 +52,8 @@ #| "to html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`." msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`." msgstr "" -"Pour insérer la valeur d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit " -"convertie en HTML, utilisez `<TMPL_VAR variable>`." +"pour insérer la valeur d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit " +"convertie en HTML, utilisez `<TMPL_VAR variable>` ;" #. type: Bullet: '* ' #| msgid "" @@ -61,8 +63,8 @@ "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF " "variable>text</TMPL_IF>`." msgstr "" -"Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF " -"variable>texte</TMPL_IF>`." +"pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF " +"variable>texte</TMPL_IF>` ;" #. type: Bullet: '* ' #| msgid "" @@ -72,9 +74,9 @@ "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`" msgstr "" -"Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans " +"pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans " "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF variable>texte<TMPL_ELSE>autre texte</" -"TMPL_IF>`" +"TMPL_IF>`." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -115,8 +117,8 @@ "page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" "La directive [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate\"]] " -"permet que le contenu par défaut des nouvelles pages soit le texte d'une " -"page modèle, qui peut être remplie en même temps que la page est modifiée." +"permet de donner aux nouvelles pages par défaut, le texte contenu dans une " +"page modèle, qui peut être complété pour modifier la page." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -125,7 +127,7 @@ "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgstr "" -"[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text @@ -213,7 +215,7 @@ "* `aggregatepost.tmpl` - modèle utilisé par le module aggregate pour créer une page de blog.\n" "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - modèles utilisés par les modules search et.\n" " google pour ajouter un formulaire de recherche dans les pages de wiki.\n" -"* `searchquery.tmpl` - C'est un modèle Omega, utilisé par le module search.\n" +"* `searchquery.tmpl` - modèle Omega, utilisé par le module search.\n" "* `comment.tmpl` - modèle utilisé par le module comments pour afficher un commentaire.\n" "* `change.tmpl` - permet la création d'une page décrivant une modification du wiki.\n" "* `recentchanges.tmpl` - permet de lister une modification sur la page RecentChanges.\n" @@ -225,7 +227,7 @@ " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - modèles faisant partie de l'interface utilisateur\n" -" d'ikiwiki'. Il n'y a en général aucun besoin de les personnaliser.\n" +" d'ikiwiki. Il n'y a en général aucun besoin de les personnaliser.\n" #. type: Plain text #, no-wrap
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature